"إحالة جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • transmit all
        
    • refer all
        
    • referring all
        
    • referral of all
        
    • transfer all
        
    • transfer of all
        
    • bring all
        
    • forwarding all
        
    • transferred to
        
    Over the last year, the Working Group managed to transmit all of the pending responses from the Government of Sri Lanka to sources in that country. UN وخلال السنة الماضية، تمكن الفريق العامل من إحالة جميع الردود المعلقة من حكومة سري لانكا إلى المصادر في ذلك البلد.
    The Council, in paragraph 12 of the resolution, decided to transmit all reports of the commission to all relevant bodies of the United Nations and to the Secretary-General for appropriate action. UN وقرر المجلس، في الفقرة 12 من القرار، إحالة جميع تقارير اللجنة إلى جميع هيئات الأمم المتحدة المعنية وإلى الأمين العام لاتخاذ الإجراء المناسب.
    18. The Chairperson said that, if there was no objection, he would take it that the Committee wished to transmit all relevant documents under the agenda item to the General Assembly for consideration by the Fourth Committee. UN 18 - الرئيس: قال أنه إذا لم يكن هناك اعتراض فسيعتبر أن اللجنة ترغب في إحالة جميع الوثائق ذات الصلة تحت بند جدول الأعمال إلى الجمعية العامة لتنظر فيها اللجنة الرابعة.
    In fact, I'm gonna refer all my patients to you. Open Subtitles في الواقع، أنا ستعمل إحالة جميع مرضاي لك.
    referring all persons implicated in terrorism to the courts UN إحالة جميع المتورطين في قضايا الإرهاب إلى القضاء
    In conclusion, he supported the referral of all the draft articles to the Drafting Committee. UN واختتم قائلاً إنه يؤيد إحالة جميع مشاريع المواد إلى لجنة الصياغة.
    The Secretary-General's proposal was to transfer all cases pending in the current system, whether before the joint bodies or the United Nations Administrative Tribunal, to the United Nations Dispute Tribunal, which would be strengthened for one year by three ad litem judges and additional Registry staffing with a view to clearing the backlog. UN وقد اقترح الأمين العام إحالة جميع القضايا المعلقة في النظام الحالي، سواء المعروضة على الهيئات المشتركة أو على المحكمة الإدارية للأمم المتحدة، على محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، التي ستتعزز لمدة عام واحد بثلاثة قضاة مخصصين وموظفين إضافيين في القلم بهدف تصفية القضايا المتراكمة.
    The transfer of all category II cases has been completed and work will be required to support the State Prosecutor's Office in Bosnia and Herzegovina. UN وقد أنجزت إحالة جميع القضايا من الفئة الثانية وسيقتضي ذلك العمل على تقديم دعم إلى مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك.
    While it was desirable and proper to transmit all such requests to the General Assembly through the Committee on Contributions, and to do so on a timely basis, that procedure should not be allowed to interfere with the ability of the General Assembly to take decisions on such requests. UN ففي حين أنه من المستصوب والملائم إحالة جميع هذه الطلبات إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة الاشتراكات، والقيام بذلك في حينه، ينبغي ألا يُسمح لهذا اﻹجراء بالتدخل في قدرة الجمعية العامة على اتخاذ قرارات بشأن هذه الطلبات.
    18. Decides to transmit all reports of the Special Rapporteur to all relevant bodies of the United Nations and to the Secretary-General for appropriate action. UN 18- يقرر إحالة جميع التقارير المقدمة من المقرر الخاص إلى جميع الهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة وإلى الأمين العام لاتخاذ الإجراء المناسب.
    14. Decides to transmit all reports of the commission of inquiry to all relevant bodies of the United Nations and to the Secretary-General for appropriate action; UN 14- يقرر إحالة جميع تقارير لجنة التحقيق إلى جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، وإلى الأمين العام من أجل اتخاذ الإجراءات المناسبة؛
    29. Decides to transmit all reports and oral updates of the commission of inquiry to all relevant bodies of the United Nations, including the General Assembly, and the Secretary-General for appropriate action; UN 29- يقرر إحالة جميع تقارير لجنة التحقيق وتحديثاتها الشفوية إلى جميع الهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة، بما فيها الجمعية العامة، وإلى الأمين العام لاتخاذ الإجراءات المناسبة؛
    29. Decides to transmit all reports and oral updates of the commission of inquiry to all relevant bodies of the United Nations, including the General Assembly, and the Secretary-General for appropriate action; UN 29- يقرر إحالة جميع تقارير لجنة التحقيق وتحديثاتها الشفوية إلى جميع الهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة، بما فيها الجمعية العامة، وإلى الأمين العام لاتخاذ الإجراءات المناسبة؛
    18. Decides to transmit all reports of the Special Rapporteur to all relevant bodies of the United Nations and to the Secretary-General for appropriate action. UN 18- يقرر إحالة جميع التقارير المقدمة من المقرر الخاص إلى جميع الهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة وإلى الأمين العام لاتخاذ الإجراء المناسب.
    14. Decides to transmit all reports of the commission of inquiry to all relevant bodies of the United Nations and to the Secretary-General for appropriate action; UN 14- يقرر إحالة جميع تقارير لجنة التحقيق إلى جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، وإلى الأمين العام من أجل اتخاذ الإجراءات المناسبة؛
    To that end, the technical committees of Guinea and Sierra Leone met in Conakry on 16 and 17 May, and agreed to refer all outstanding matters to the respective Governments for their consideration. UN ولهذه الغاية اجتمعت اللجنة الفنية لغينيا وسيراليون في كوناكري في 16 و 17 أيار/مايو واتفقت على إحالة جميع الأمور المعلقة إلى الحكومتين المعنيتين للنظر فيها.
    He was in favour of referring all the proposed articles, including article 3 bis on the use of terms, to the Drafting Committee. UN وأيَّد إحالة جميع المواد المقترحة، بما فيها المادة 3 مكرراً المتعلقة باستخدام المصطلحات، إلى لجنة الصياغة.
    In conclusion, he was in favour of the referral of all the draft articles to the Drafting Committee. UN واختتم قائلاً إنه يؤيد إحالة جميع مشاريع المواد إلى لجنة الصياغة.
    The Security Council in its resolutions 1503 (2003) and 1534 (2004), called on the ICTY and ICTR to transfer all lower- and mid-level accused to competent national jurisdictions for trial by domestic courts. UN لقد دعا مجلس الأمن في قراريه 1503 (2003) و 1534 (2004) محكمتي يوغوسلافيا ورواندا إلى إحالة جميع المتهمين من الرتب الدنيا والمتوسطة إلى القضاء الوطني المختص لمحاكمتهم أمام محاكم محلية.
    81. The Office of the Prosecutor completed the transfer of all investigative dossiers to regional authorities late in 2009. UN 81 - وانتهى مكتب المدعي العام في وقت متأخر من عام 2009 من إحالة جميع ملفات التحقيق إلى السلطات الإقليمية.
    Action to bring all those involved in terrorist activities to justice UN إحالة جميع المتورطين في قضايا الإرهاب إلى القضاء
    (b) Be responsible for forwarding all damage claims to the Board for its approval for inclusion in the Register of Damage and serve in an advisory capacity to the Board in this regard; UN (ب)المسؤولية عن إحالة جميع المطالبات المتعلقة بالأضرار إلى المجلس للموافقة على إدراجها في سجل الأضرار وخدمة المجلس بصفة استشارية في هذا الصدد؛
    All other matters must be transferred to national systems. UN يجب إحالة جميع المسائل الأخرى إلى النظم الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus