"إحداث تحول هيكلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • structural transformation
        
    The central task of that State would be to bring about a structural transformation towards more diversified production, trade and employment opportunities. UN وتتمثل المهمة الرئيسية لهذه الدولة الإنمائية في إحداث تحول هيكلي في اتجاه تنوع أكبر في الإنتاج والتجارة وفرص العمل.
    The central task of that State would be to bring about a structural transformation towards more diversified production, trade and employment opportunities. UN وتتمثل المهمة الرئيسية لهذه الدولة الإنمائية في إحداث تحول هيكلي في اتجاه تنوع أكبر في الإنتاج والتجارة وفرص العمل.
    Furthermore, the new development agenda should support structural transformation, build resilience and mitigate the effects of climate change, land degradation, desertification and other natural disasters. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تدعم خطة التنمية الجديدة إحداث تحول هيكلي وأن تعزز القدرة على التأقلم وتخفف من حدة آثار تغير المناخ وتدهور التربة والتصحر وغير ذلك من الكوارث الطبيعية.
    Aware of the crucial role which industrialization will have to play in the quantitative and qualitative structural transformation of African societies, job creation and poverty eradication, and reaffirming in this regard our commitment to the objectives and principles set out in the Abidjan Declaration establishing the Alliance for Africa’s Industrialization, UN وإذ نُدرك الدور البالغ اﻷهمية الذي سيتعين أن يلعبه التصنيع في إحداث تحول هيكلي كمي ونوعي في المجتمعات اﻷفريقية، وفي خلق فرص العمل واستئصال شأفة الفقر، وإذ نؤكد من جديد في هذا الصدد التزامنا باﻷهداف والمبادئ المبينة في إعلان أبيدجان الذي أنشئ بموجبه التحالف من أجل تصنيع أفريقيا،
    9. The main premise of the Brussels Programme of Action is that poverty reduction, growth and sustainable development require investments in both physical and human capital, as well as structural transformation in least developed countries. UN 9 - والفرضية الرئيسية لبرنامج عمل بروكسل هي أن الحد من الفقر والنمو والتنمية المستدامة، أمور تتطلب استثمارات في كل من رأس المال المادي والبشري، فضلاً عن إحداث تحول هيكلي في أقل البلدان نمواًً.
    (a) Promote among participants a better understanding of social inclusion programmes and the synergies with structural transformation efforts from a poverty reduction perspective; UN (أ) تعزيز فهم أفضل بين المشاركين لبرامج الإدماج الاجتماعي وأوجه التآزر مع الجهود الرامية إلى إحداث تحول هيكلي من منظور الحد من الفقر؛
    (e) To promote growth and increased participation in global trade, through structural transformation related to enhanced productive capacity development, value addition, diversification and reduction of dependency on commodities; UN (هـ) تعزيز النمو وزيادة المشاركة في التجارة العالمية، من خلال إحداث تحول هيكلي في ما يتصل بتعزيز تنمية القدرة الإنتاجية، وإضافة القيمة والتنويع وتقليل الاعتماد على السلع الأساسية؛
    (e) Promote growth and increased participation in global trade, through structural transformation related to enhanced productive capacity development, value addition, diversification and reduction of dependency on commodities; UN (هـ) تعزيز النمو وزيادة المشاركة في التجارة العالمية، من خلال إحداث تحول هيكلي في ما يتصل بتعزيز تنمية القدرة الإنتاجية، وإضافة القيمة والتنويع وتقليل الاعتماد على السلع الأساسية؛
    (e) To promote growth and increased participation in global trade, through structural transformation related to enhanced productive capacity development, value addition, diversification and reduction of dependency on commodities; UN (هـ) تعزيز النمو وزيادة المشاركة في التجارة العالمية، من خلال إحداث تحول هيكلي في ما يتصل بتعزيز تنمية القدرة الإنتاجية، وإضافة القيمة والتنويع وتقليل الاعتماد على السلع الأساسية؛
    (e) To promote growth and increased participation in global trade, through structural transformation related to enhanced productive capacity development, value addition, diversification and reduction of dependency on commodities; UN (هـ) تعزيز النمو وزيادة المشاركة في التجارة العالمية، من خلال إحداث تحول هيكلي في ما يتصل بتعزيز تنمية القدرة الإنتاجية، وإضافة القيمة والتنويع وتقليل الاعتماد على السلع الأساسية؛
    (e) Promote growth and increased participation in global trade through structural transformation related to enhanced productive capacity development, value addition, diversification and the reduction of dependency upon commodities; UN (هـ) تعزيز النمو وزيادة المشاركة في التجارة العالمية، من خلال إحداث تحول هيكلي في ما يتصل بتعزيز تنمية القدرة الإنتاجية، وتحقيق القيمة المضافة والتنويع والحد من الاعتماد على السلع الأساسية؛
    12. The reality in many African countries is that the State has not succeeded in achieving meaningful economic structural transformation. Indeed, it is well established that limited structural transformation has exposed many African countries to the inherent fluctuations of international commodity markets, leading to significant growth volatility. UN 12- يتجسد واقع الحال في العديد من بلدان أفريقيا في أن الدولة لم تنجح في إحداث تحول هيكلي اقتصادي ملموس وفي الواقع، فقد ثبت أن التحول الهيكلي المحدود قد عرّض العديد من البلدان الأفريقية للتقلبات المتأصلة في أسواق السلع الأساسية الدولية مما أدى إلى حدوث تذبذب شديد في مستويات النمو.
    The IPoA also specifies the means to achieve sustained, equitable and inclusive economic growth in LDCs, namely " by strengthening their productive capacity in all sectors through structural transformation and overcoming their marginalization through their effective integration into the global economy, including through regional integration " . UN كما يحدد برنامج عمل إسطنبول وسيلة تحقيق نمو اقتصادي مطرد ومنصف وشامل في أقل البلدان نمواً، وهي " تعزيز طاقتها الإنتاجية في جميع القطاعات من خلال إحداث تحول هيكلي والتغلب على تهميشها عن طريق إدماجها الفعلي في الاقتصاد العالمي، بما في ذلك عن طريق التكامل الإقليمي " .
    (a) Achieve sustained, equitable and inclusive economic growth in least developed countries, to at least at the level of 7 per cent per annum, by strengthening their productive capacity in all sectors through structural transformation and overcoming their marginalization through their effective integration into the global economy, including through regional integration; UN (أ) تحقيق نمو اقتصادي مطرد وشامل ومنصف في أقل البلدان نموا بمعدل لا يقل عن 7 في المائة سنويا، عن طريق تعزيز طاقتها الإنتاجية في جميع القطاعات من خلال إحداث تحول هيكلي والتغلب على تهميشها بإدماجها الفعلي في الاقتصاد العالمي، بما في ذلك عن طريق التكامل الإقليمي؛
    (a) Achieve sustained, equitable and inclusive economic growth in least developed countries, to at least the level of 7 per cent per annum, by strengthening their productive capacity in all sectors through structural transformation and overcoming their marginalization through their effective integration into the global economy, including through regional integration; UN (أ) تحقيق نمو اقتصادي مطرد وشامل ومنصف في أقل البلدان نموا بمعدل لا يقل عن 7 في المائة سنويا، عن طريق تعزيز طاقتها الإنتاجية في جميع القطاعات من خلال إحداث تحول هيكلي والتغلب على تهميشها بإدماجها الفعلي في الاقتصاد العالمي، بما في ذلك عن طريق التكامل الإقليمي؛
    (a) Achieve sustained, equitable and inclusive economic growth in least developed countries, to at least the level of 7 per cent per annum, by strengthening their productive capacity in all sectors through structural transformation and overcoming their marginalization through their effective integration into the global economy, including through regional integration; UN (أ) تحقيق نمو اقتصادي مطرد وشامل ومنصف في أقل البلدان نموا بمعدل لا يقل عن 7 في المائة سنويا، عن طريق تعزيز طاقتها الإنتاجية في جميع القطاعات من خلال إحداث تحول هيكلي والتغلب على تهميشها بإدماجها الفعلي في الاقتصاد العالمي، بما في ذلك عن طريق التكامل الإقليمي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus