"إحداث زيادات" - Traduction Arabe en Anglais

    • increases
        
    • increase
        
    The tendency towards increases at the top level distorted the grade pyramid. UN إن الميل نحو إحداث زيادات على المستوى اﻷعلى يخل بالتدرج الهرمي.
    Recognizing that the need for cybersecurity increases as countries increase their participation in the information society, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى إحداث زيادات في أمن الفضاء الحاسوبي مع زيادة البلدان مشاركتها في مجتمع المعلومات،
    Recognizing that the need for cybersecurity increases as countries increase their participation in the information society, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى إحداث زيادات في أمن الفضاء الحاسوبي مع زيادة البلدان مشاركتها في مجتمع المعلومات،
    16. The Advisory Committee was informed about a general trend of increases in earmarked contributions. UN 16 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بوجود اتجاه عام صوب إحداث زيادات في التبرعات المخصصة.
    For the first group the combined effect of losing the adjustment and having to contribute to the cost of the adjustment for States still below the threshold tended to produce large scale-to-scale increases. UN وبالنسبة للمجموعة اﻷولى، قد يؤدي التأثير المزدوج لفقدانها التسوية ولوجوب مساهمتها في تكلفة التسوية للدول التي ما زالت أدنى من العتبة إلى إحداث زيادات كبيرة بين جدول وآخر.
    It was recognized that this would require, among other things, significant and steady increases in gross domestic product (GDP) growth rates in least developed countries. UN وكان هناك تسليم بأن ذلك سوف يتطلب، فيما يتطلبه، إحداث زيادات كبيرة ومستمرة في معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي لأقل البلدان نموا.
    Such a resource base is within reach, but achieving it will require continued step increases from all States members as opposed to incremental increases, welcome as the latter unquestionably are. UN وهذه القاعدة أصبحت في متناول اليد الآن، بيد أن تحقيقها يتطلب مواصلة إحداث زيادات مطردة من قبل جميع الدول الأعضاء بدلا عن زيادات تدريجية رغم أنها محل ترحيب بالتأكيد.
    It recognized also that substantial increases in ODA are required to enable the poorest countries to cut poverty in half and achieve other internationally agreed development goals. UN وسلـَّـم توافق الآراء بضرورة إحداث زيادات كبيرة في المساعدة الإنمائية الرسمية لتمكين أشد البلدان فقرا من تخفيض الفقر بمقدار النصف وتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا.
    " Recognizing that the need for cybersecurity increases as countries increase their participation in the digital economy, UN " وإذ تسلم بالحاجة إلى إحداث زيادات في أمن الفضاء الحاسوبي مع زيادة البلدان مشاركتها في الاقتصاد الرقمي،
    ECDC/TCDC institutions must also support vast increases in educational, scientific and technological development in the South. UN كما يجب على مؤسسات التعاون الاقتصادي والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية أن تدعم إحداث زيادات ضخمة في مجالات التعليم والتنمية العلمية والتكنولوجية في بلدان الجنوب.
    However, if current fishing techniques are used, this can only be done at the expense of undesired increases of catches of other species. UN غير أنه لا يمكن، باستخدام أساليب الصيد الحالية، تحقيق ذلك إلا على حساب إحداث زيادات غير مرغوب فيها في الكميات المصيدة من أنواع أخرى.
    At that time, the Board adopted an annual funding target of $1.1 billion by 2007 and stressed the urgent need to achieve annual increases to meet the target. UN وفي هذا السياق، اعتمد المجلس هدفا تمويليا سنويا قدره 1.1 بليون دولار بحلول عام 2007، وأكد على الحاجة الملحة إلى إحداث زيادات سنوية صولا إلى بلوغ هذا الهدف.
    We share the view expressed in the biennial report issued by those two institutions that, at a time when large increases in aid to Africa are contemplated, both donors' and recipient African countries' systems for aid delivery and management should be strengthened. UN ونتشاطر الرأي المعرب عنه في التقرير الذي يقدم مرة كل سنتين والصادر عن هاتين المؤسستين، وهو أنه عند التفكير في إحداث زيادات كبيرة في المعونة المقدمة لأفريقيا، ينبغي تعزيز نظم إيصال المعونة وإدارتها في كل من البلدان المانحة والبلدان الأفريقية المتلقية.
    (d) Sustain and increase budgetary allocations to primary health care, and facilitate appropriate increases in international cooperation. UN (د) مواصلة وزيادة تخصيص مبالغ من الميزانية للرعاية الصحية الأولية، وتيسير إحداث زيادات مناسبة في مجال التعاون الدولي.
    B. Fostering a second green revolution for agriculture and rural development 48. Since the 1970s agricultural growth has been largely based on " green revolution " advances that helped Asia and the Pacific to achieve significant yield increases -- apart from the concomitant problems stemming from high inputs. UN 48 - منذ سبعينيات القرن العشرين، ظل النمو الزراعي يقوم، إلى درجة كبيرة، على منجزات " الثورة الخضراء " التي ساعدت آسيا والمحيط الهادئ على إحداث زيادات كبيرة في المحاصيل - بغض النظر عمّا صاحب ذلك من مشاكل ناجمة عن ضخامة حجم المدخلات.
    To achieve internationally agreed development goals, it recognized the requirements for substantial increases in ODA, for the effective allocation and delivery of ODA and for the exploration of innovative sources of finance. UN ولتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، سلّم توافق آراء مونتيري بالحاجة إلى إحداث زيادات كبيرة في المساعدة الإنمائية الرسمية، وإلى تخصيص المساعدة الإنمائية الرسمية وتسليمها بصورة فعالة، وإلى إيجاد مصادر تمويل مبتكرة.
    He calls on the international community to continue to advocate for significant increases in allocations to the health sector, and to work with the Government to ensure that the needs of this priority area are fully taken into account in the fiscal and administrative reform programmes to which the Government has committed itself. UN وهو يدعو المجتمع الدولي إلى أن يواصل الدعوة إلى إحداث زيادات كبيرة في المبالغ المخصصة لغطاء الصحة، وإلى أن تعمل مع الحكومة لكفالة المراعاة التامة لاحتياجات هذا المجال ذي اﻷولوية في برامج اﻹصلاح المالي واﻹداري التي التزمت الحكومة بتنفيذها. حاء - إجراءات مكافحة الاستغلال الجنسي
    Since 1985, wars and civil strife have caused major mortality increases in some countries. For instance, life expectancy in Rwanda is estimated to have dropped from 46.7 years in 1985-1990 to 22.6 years in 1990-1995. UN وقد تسببت الحروب والصراعات اﻷهلية، منذ عام ١٩٨٥، في إحداث زيادات رئيسية في الوفيات في بعض البلدان، فعلى سبيل المثال، يقدر أن العمر المتوقع في رواندا انخفض من ٤٦,٧ سنة في الفترة ١٩٨٥-١٩٩٠ إلى ٢٢,٦ سنة في الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥.
    (a) As an essential part of their reform programmes, African Governments should target quantitative and substantial increases in national savings, separately for both the public and private sectors; UN )أ( ينبغي للحكومات اﻷفريقية أن تستهدف إحداث زيادات كمية كبيرة في المدخرات الوطنية كجزء أساسي من برامجها اﻹصلاحية، وذلك على نحو مستقل بالنسبة إلى كل من القطاعين العام والخاص؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus