"إحدى الصحف" - Traduction Arabe en Anglais

    • a newspaper
        
    • one newspaper
        
    • one paper
        
    • newspaper feature
        
    The opinions expressed were reiterated in an interview published in a newspaper, and some had been previously published in a book. UN وتم تكرار الأفكار المعبر عنها في مقابلة نُشرت في إحدى الصحف كما تم نشر بعض منها قبل ذلك في كتاب.
    He had asked, however, what criteria were used to decide whether or not a newspaper should be subsidized. UN ولكنه قد سأل ما هي المعايير المستخدمة في تقرير دعم إحدى الصحف أو عدم دعمها.
    He had already referred to the recent case when the Council's decision to withdraw a newspaper's licence had been overturned by the court. UN وقال إنه سبق له أن أشار إلى حالة حديثة ألغت فيها المحكمة قراراً للمجلس يقضي بسحب تصريح من إحدى الصحف.
    Some days before he had published an article criticizing the Government in a newspaper. UN وكان قبل ذلك ببضعة أيام قد نشر في إحدى الصحف مقالاً ينتقد الحكومة.
    It was reported that censorship is at times selective and discriminatory insofar as one newspaper is sometimes prevented from publishing articles that other newspapers are allowed to print. UN وتفيد التقارير بأن الرقابة تكون انتقائية وتمييزية أحيانا بمعنى أنها تمنع إحدى الصحف من نشر مقالات معينة بينما تسمح لصحف أخرى بنشرها.
    In a letter to the editor of a newspaper, he criticized the president of the country. UN ووجه انتقادات إلى رئيس البلد في رسالة بعثها إلى محرر إحدى الصحف.
    In a letter to the editor of a newspaper, he criticized the president of the country. UN ووجه انتقادات إلى رئيس البلد في رسالة بعثها إلى محرر إحدى الصحف.
    He also claimed that he had criticized Usama Bin Laden and the Taliban in a letter to a newspaper. UN كما ادعى صاحب الشكوى أنه انتقد أسامة بن لادن وحركة طالبان الأفغانية في رسالة أرسلها إلى إحدى الصحف.
    Those charged with inciting the riots include an independent radio station owner, a newspaper editor and two student youth movement leaders. UN ومن بين المتهمين بالتحريض على أعمال الشغب مالك إحدى محطات الإذاعة المستقلة ورئيس تحرير إحدى الصحف وزعيمي حركتين طلابيتين.
    Following an intervention by the Commissioner, an apology was addressed to the readers by a newspaper that had published an advertisement commissioned by an ethnic Albanian extremist group. UN وبعد قيام المفوض بالتدخل، وجهت إحدى الصحف اعتذارا للقراء، بعدما كانت قد نشرت إعلانا لجماعة متطرفة من أصل ألباني.
    He had been interviewed by a newspaper which subsequently published a wide-ranging editorial on the topic of human rights. UN ولقد أجرت إحدى الصحف مقابلة معه ثم نشرت فيما بعد مقالة افتتاحية واسعة النطاق بشأن موضوع حقوق اﻹنسان.
    Attacks on a newspaper office and its journalists had reportedly been condoned by the Government. UN كذلك ذكر أن الهجمات ضد مكتب إحدى الصحف وضد الصحفيين العاملين بها قد تغاضت عنه الحكومة.
    As a newspaper headline put it, Colombia voted for Colombia. UN وكما أبرزت إحدى الصحف في عناوينها الرئيسية فـإن كولومبيا صوتت لصالح كولومبيا.
    To think that we were introduced through the pages of a newspaper... Open Subtitles لنفكر بإن التقائنا كان عبر صفحات إحدى الصحف
    An article, which I believe appeared in a newspaper, asked why, since it would seem that you are in effect the Mayor of Chicago, you're not simply being appointed to that position. Open Subtitles تساءل مقال ظهر فى إحدى الصحف عن سبب تصرفك كالمحافظ الفعلى لمدينة شيكاغو ما دام لم يعينك احد ببساطة فى ذلك المنصب
    The Court decided that despite those events, the complainant had continued to work as a journalist in his home country; in addition, according to the content of his 2008 visa application, he was employed by a newspaper and worked as a journalist and editor on political issues. UN ورأت المحكمة أن صاحب الشكوى قد استمر في العمل كصحفي في بلده الأصلي رغم هذين الحدثين؛ وإضافة إلى ذلك، تَبينَ حسب محتوى الطلب الذي قدمه في عام 2008 للحصول على تأشيرة أنه كان يعمل لحساب إحدى الصحف صحفياً ومحرراً في القضايا السياسية.
    The Court decided that despite those events, the complainant had continued to work as a journalist in his home country; in addition, according to the content of his 2008 visa application, he was employed by a newspaper and worked as a journalist and editor on political issues. UN ورأت المحكمة أن صاحب الشكوى قد استمر في العمل كصحفي في بلده الأصلي رغم هذين الحدثين؛ وإضافة إلى ذلك، تَبينَ حسب محتوى الطلب الذي قدمه في عام 2008 للحصول على تأشيرة أنه كان يعمل لحساب إحدى الصحف صحفياً ومحرراً في القضايا السياسية.
    On 16 March 2004, a newspaper stated that the author had been charged with contempt. UN وفي 16 آذار/مارس 2004، ذكرت إحدى الصحف أن صاحب البلاغ قد اتهم بانتهاك حرمة المحكمة.
    These pressures can, for example, take the form of a telephone call to a newspaper editor to ensure that a certain slant is given to news and analysis. UN وهذه الضغوط يمكن أن يترجم عنها مثلاً مجرد مكالمة هاتفية مع هيئة تحرير إحدى الصحف للتأكّد من اتخاذ الأنباء والتحليلات اتجاها معينا.
    one newspaper had reported that the Israeli delegation had " succeeded " in deleting the item from the agenda of the Third Committee. UN وقال إن إحدى الصحف أوردت نبأً مفاده أن الوفد الإسرائيلي " نجح " في شطب ذلك البند من جدول أعمال اللجنة الثالثة.
    Some of these cases engendered wide popular interest and frequently, outspoken support for the publication under attack. The banning of one paper was one of the precipitating events of the July student demonstrations in Tehran and Tabriz. UN وقد أثارت بعض هذه القضايا اهتماماً شعبياً واسعاً، وأحياناً ما أدت إلى تأييد صريح للمطبوعات موضع الهجوم، وقد كان حظر إحدى الصحف أحد الأحداث التي أسرعت بمظاهرات الطلبة في تموز/يوليه في طهران وتبريز.
    :: Public information campaign in support of the electoral process, including 2,800 posters, 280 banners, 500,000 black and white pamphlets, 8 daily radio spots broadcast nationally on no more than 30 stations for 1 month before election day, 4 television spots and 1 special newspaper feature UN :: القيام بحملة إعلامية دعما للعملية الانتخابية، تشمل 800 2 ملصقا، و 280 لافتة، و 000 500 كراسة باللونين الأبيض والأسود، و 8 إعلانات إذاعية يومية على الصعيد الوطني في ما لا يزيد على 30 محطة لمدة شهر قبل يوم الانتخابات، و 4 إعلانات تلفزيونية، وتحقيقا خاصا في إحدى الصحف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus