"إحدى النساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • one woman
        
    • a woman
        
    • one of the women
        
    • a female
        
    • individual woman
        
    one woman resorted to paying bribes in order to be treated. UN ولجأت إحدى النساء إلى دفع رشاوى من أجل تلقي العلاج.
    one woman reported seeing four dead bodies of civilians during the walk across no mans land to Kladanj. UN وذكرت إحدى النساء أنها شاهدت أربع جثث لمدنيين عندما كانت تمشي في المنطقة المحرمة باتجاه كلادانيه.
    one woman belonging to this group who was interviewed said that she had crossed in August 2000. UN وفي مقابلة مع إحدى النساء من هذه الفئة، قالت إنها عبرت الحدود في آب/أغسطس 2000.
    Given the increasing involvement of women in all sectors of public life, it was quite conceivable that a woman could become president of Botswana. UN وفي إطار تزايد مشاركة المرأة في جميع قطاعات الحياة العامة، من المعقول جدا أن تصبح إحدى النساء رئيسة لجمهورية بوتسوانا.
    During that same year, a woman submitted her candidacy for the position of President of the Republic for the first time. UN وأثناء نفس السنة ترشحت إحدى النساء لمنصب رئيس الجمهورية للمرة الأولى.
    one of the women who fled the shelter this morning's downstairs. Open Subtitles إحدى النساء اللاتي فررن من الملجأ هذا الصباح في الأسفل
    one woman was badly sodomized. UN وعانت إحدى النساء معاناة شديدة من اتصال جنسي مخالف للطبيعة.
    one woman explained that her family remained without its own shelter as the land allocated to her was in the affected area. UN حيث أوضحت إحدى النساء أن أسرتها كانت بدون مأوى لأن الأرض التي خصصت لها كانت في المكان الملوث.
    Women ran some political parties or held high office within them: one woman had run for president. UN وتدير المرأة بعض الأحزاب السياسية أو تتولى مناصب رفيعة داخلها: وقد تقدمت إحدى النساء للترشيح كرئيس للجمهورية.
    " We cannot sleep at night " , one woman said. UN وقالت إحدى النساء " إننا لا نستطيع أن ننام ليلا.
    one woman ran for president and two others were vice-presidential candidates. UN وترشحت إحدى النساء لمنصب الرئيس وترشحت لمنصب نواب الرئيس اثنتان من النساء.
    one woman who shared her testimony with the Special Rapporteur explained that staff at the Diar Rahma made her abusive husband sign a letter in which he pledged to never inflict violence on her again. UN وشرحت إحدى النساء للمقررة الخاصة أن موظفي ديار الرحمة اقنعوا زوجها بتوقيع تعهد بعدم اللجوء إلى العنف معها مرة أخرى.
    Nevertheless, in 2007, a woman was elected Dean of the Medical Faculty at the Haiti State University. UN إلا أن إحدى النساء تم انتخابها عميدة لكلية الطب في جامعة الدولة في هايتي أثناء عام 2007.
    Women had been elected as members of both chambers of parliament, and the upper house had a woman as its speaker. UN ولقد انتخبت النساء أعضاء في مجلسي البرلمان وانتخب المجلس اﻷعلى إحدى النساء رئيسة له.
    This practice is usually resorted to when a woman is believed to have engaged in a sexual relationship with a man. UN ويجري اللجوء الى هذه الممارسة عادة عندما يُعتقَد أن إحدى النساء قد مارست علاقة جنسية مع رجل.
    A hopeful sign was that one court in Bukavu had issued a judgement recognizing a woman's rights as set out in the human rights treaties. UN وهناك بارقة أمل تتمثل في أن إحدى المحاكم في بوكافو أصدرت حكما يقر بحقوق إحدى النساء على النحو الذي تنص عليه معاهدات حقوق الإنسان.
    Where a woman worked in more than one positions, she was taken into account as many times. UN وعند شغل إحدى النساء لأكثر من منصب واحد، فإنها كانت تدرج مرات عديدة وفقا لعدد هذه المناصب.
    In 1994, Uganda had had a woman Vice President. UN ففي عام 1994، تولت إحدى النساء منصب نائب الرئيس.
    Well, maybe one of the women didn't like sharing Jerome. Open Subtitles حسنا, ربما أن إحدى النساء لم ترغب باقتسام جيروم
    I'm one of the women staying at your vacation rental. Open Subtitles انا إحدى النساء التي تقيم في منزل العطل التأجيري
    138. one of the women interviewed said that she had been subjected to ill-treatment by a policeman during police detention. UN 138- وقالت إحدى النساء اللائي أجريت معهن مقابلات إن رجل شرطة أخضعها لإساءة المعاملة أثناء احتجازها لدى الشرطة.
    Police reportedly sexually harassed a female Jehovah's Witness. UN وذكرت التقارير أن إحدى النساء من شهود يهوه تعرضت لتحرش جنسي من جانب الشرطة.
    However, in order for the individual woman victim of domestic violence to enjoy the practical realization of the principle of equality of men and women and of her human rights and fundamental freedoms, the political will that is expressed in the aforementioned comprehensive system of Austria must be supported by State actors, who adhere to the State party's due diligence obligations. UN ومع هذا، فلكي تتمتع إحدى النساء من ضحايا العنف العائلي بالإعمال العملي لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة وإعمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية المقررة لها فإن الإرادة السياسية المعبر عنها في نظام النمسا الشامل السالف الذكر، يجب أن تدعمها الجهات الفاعلة التابعة للدولة التي تتمسك بالتزامات الدولة الطرف بمراعاة الحرص الواجب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus