"إحدى تلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • one of those
        
    • one of these
        
    • one such
        
    • one of them
        
    • of one
        
    • one of the
        
    • on one
        
    one of those States parties accepted such requests if submitted without a translation in any one of five foreign languages. UN وتَقبل إحدى تلك الدول الأطراف هذه الطلبات إذا ما قُدِّمت بدون ترجمة إلى أيٍّ من اللغات الأجنبية الخمس.
    However, in one of those States, draft legislation for the implementation of article 50, paragraph 1, was under consideration. UN غير أنَّ إحدى تلك الدول كانت بصدد النظر في مشروع قانون لتنفيذ الفقرة 1 من المادة 50.
    If you'd like to make it one of those phone calls, I'm $1.50 for the first minute... and 50 cents for each additional. Open Subtitles ولكن إن كنتِ تريدين جعلها إحدى تلك المكالمات فسعري هو دولار ونصف على أول دقيقه و50 سنت على كل دقيقه إضافيه
    From the diary of one of these unfortunate souls: Open Subtitles من يوميات إحدى تلك النفوس الغير محظوظة :تقول
    This would occur when the conditions set by one of these articles are fulfilled. UN ويحدث ذلك إذا استوفيت الشروط المنصوص عليها في إحدى تلك المواد.
    The Andean Community is one such means, and that is why we would welcome its presence as an observer at the United Nations. UN وجماعة دول اﻹنديز هي إحدى تلك الوسائل وهذا هو السبــب الذي من أجله نرحب بحضور الجماعة بصفــة مراقــب في اﻷمم المتحدة.
    First, let's see if you've had one of those fingers injured. Open Subtitles أولا، دعنا نرى إذا كان عندك إحدى تلك الأصابع جرحت.
    It's one of those countries where drugs are legal. Open Subtitles إنها إحدى تلك البلدان حيث المخدّرات فيها مسموحة
    I'm sure one of those chemical plants has an ATM machine. Open Subtitles انا متأكد أن إحدى تلك المصانع الكيميائية لديها آلات للسحب
    I witnessed one of those moments that let me know in my heart these two would be together forever. Open Subtitles ثم شهدت إحدى تلك اللحظات التي جعلتني أعرف في قلبي أن هذين الاثنين سيبقيان معاً إلى الأبد
    Oh, God. You're one of those things from that ship. Open Subtitles يا إلهي، أنت إحدى تلك الأشياء من تلك السفينة
    I mean, she could be in any one of those buildings, man. Open Subtitles أعني، بإنها يمكن أن تكون في إحدى تلك البنايات يا رجل
    We should have found one of those things in that trailer. Open Subtitles كان يجب أن نجد إحدى تلك الأشياء في تلك المقطورة
    What, you mean like one of those little tricks y'all do? Open Subtitles ماذا, تعني مثل إحدى تلك الخدع الصغيرة التي تفعلونها جميعاً
    You mean one of those games where they count off paces? Open Subtitles تقصد إحدى تلك الألعاب التي لا يمكنهم أن يسبقونا فيها؟
    You got another one of those masks for me, darling? Open Subtitles هل أحضرت لى إحدى تلك الأقنعة يا عزيزتى ؟
    This would occur when the conditions set by one of these articles are fulfilled. UN ويحدث ذلك إذا استوفيت الشروط المنصوص عليها في إحدى تلك المواد.
    Any development strategy tackling one of these issues must factor in all the others in order to be sustainable. UN ويجب على أي استراتيجية إنمائية تعالج إحدى تلك المسائل أن تأخذ سائر المسائل في الحسبان حتى تكون مستدامة.
    Other representatives wishing to sign a treaty must be in possession of appropriate full powers, which expressly authorize signature of a specified treaty by a named representative issued and signed by one of these authorities. UN ويتعين أن تكون لدى الممثلين الآخرين الراغبين في توقيع أي معاهدة وثائق التفويض المناسبة التي تتضمن إذنا صريحا للممثل الوارد اسمه فيها بتوقيع معاهدة محددة وتكون صادرة عن إحدى تلك السلطات.
    Other representatives wishing to sign a treaty must be in possession of appropriate full powers, which expressly authorize signature of a specified treaty by a named representative issued and signed by one of these authorities. UN ويتعين أن تكون لدى الممثلين الآخرين الراغبين في توقيع أي معاهدة وثائق التفويض المناسبة التي تتضمن إذنا صريحا للممثل الوارد اسمه فيها بتوقيع معاهدة محددة وتكون صادرة عن إحدى تلك السلطات.
    Other representatives wishing to sign a treaty must be in possession of appropriate full powers, which expressly authorize signature of a specified treaty by a named representative issued and signed by one of these authorities. UN ويتعين أن تكون لدى الممثلين الآخرين الراغبين في توقيع أي معاهدة وثائق التفويض المناسبة التي تتضمن إذنا صريحا للممثل الوارد اسمه فيها بتوقيع معاهدة محددة وتكون صادرة عن إحدى تلك السلطات.
    My delegation believes that Haiti could be one such case. UN ووفدي يؤمن بأن هايتي قد تكون إحدى تلك القضايا.
    And we figured she'd use one of them to make a living. Open Subtitles و اكتشفنا أنها قد تستخدم إحدى تلك المهارات لتكسب لقمة عيشها
    Later the same day, it had attacked the press for covering one of the raids. UN وفي وقت لاحق من نفس اليوم هاجم المكتب الصحافة بسبب تغطيتها إحدى تلك الغارات.
    Lord, can you imagine being on one of those ships? Open Subtitles هل يمكنك أن تتخيل نفسك على إحدى تلك السفن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus