It was also argued however that a Chamber of the tribunal should be responsible for settling the matter. | UN | على أنه قدمت أيضا حجج تحبذ أن تكون إحدى دوائر المحكمة مسؤولة عن البت في المسألة. |
(i) With the consent of the defence, the specific factual findings of a Chamber from other proceedings; | UN | ' ١` بموافقة الدفاع، النتائج الواقعية المحددة التي تتوصل إليها إحدى دوائر المحكمة في إجراءات أخرى؛ |
The visit, supported by the Registry, was the first of its kind ever undertaken by a Chamber of the Court. | UN | وكانت هذه الزيارة، التي جرت بدعم من قلم المحكمة، هي أول زيارة من هذا النوع تجريها إحدى دوائر المحكمة. |
The Parties shall request that the case be heard and determined by a Chamber of the Court, composed of NUMBER persons and to be constituted after consultation with the Parties, pursuant to Article 26 and Article 31 of the Statute of the Court. | UN | يطلب الطرفان أن تستمع إحدى دوائر المحكمة إلى القضية وتفصل فيها، وأن تكون الدائرة مؤلفة من عدد من الأشخاص، وأن تُنشأ بعد التشاور مع الطرفين، عملا بالمادة 26 والمادة 31 من النظام الأساسي للمحكمة. |
a Trial chamber has been tasked with considering requests from the Prosecutor for the transfer of cases to Bosnia and Herzegovina, Serbia and Montenegro, and Croatia. | UN | وقد طُلب إلى إحدى دوائر المحكمة الابتدائية النظر في طلبات المدعي العام لنقل قضايا إلى محاكم البوسنة والهرسك، وصربيا والجبل الأسود، وكرواتيا. |
- " Chamber " refers to a Chamber of the Court; | UN | - يُراد بـ " دائرة " إحدى دوائر المحكمة؛ |
- " Chamber " refers to a Chamber of the Court; | UN | - يُراد بـ " دائرة " إحدى دوائر المحكمة؛ |
- " Chamber " refers to a Chamber of the Court; | UN | - يُراد بـ " دائرة " إحدى دوائر المحكمة؛ |
The Registrar is also responsible for transmitting any other document issued by a judge or a Chamber, such as a deferral request or an order as provided for in article 40 bis. | UN | ويعتبر قلم سجل المحكمة مسؤولا أيضا عن إحالة أي وثيقة أخرى مقدمة من أحد القضاة أو من إحدى دوائر المحكمة، مثل التحقيق بشأن سحب الدعوى أو أمر منصوص عليه في المادة ٤٠ مكررا. |
Under Rule 77, the Prosecution can only investigate and prosecute a contempt matter at the direction of a Chamber. | UN | وبموجب القاعدة 77، لا يجوز للادعاء أن يحقق في قضية انتهاك حرمة المحكمة أو أن يتابعها قضائيا إلا بتوجيه من إحدى دوائر المحكمة. |
In the Delimitation of the Maritime Boundary in the Gulf of Maine Area Case, a Chamber of the Court also considered that the concepts of acquiescence and estoppel follow from the fundamental principles of good faith and equity: | UN | 215 - وفي قضية ترسيم الحدود البحرية في منطقة خليج مين رأت إحدى دوائر المحكمة أيضا أن مفهومي القبول الضمني والإغلاق الحكمي ينبعان من مبدأ حُسن النية والإنصاف: |
141. The local remedies rule was described by a Chamber of the Court in the ELSI case as “an important rule of international law”. | UN | ١٤١ - وصفت إحدى دوائر المحكمة في قضية )إلسي (ELSI قاعدة سبل الانتصاف المحلية بأنها " قاعدة مهمة من قواعد القانون الدولي)٢٥٨(. |
“(a) The issue of relevance or admissibility must be raised at the time when the evidence is submitted to a Chamber of the Court. | UN | " )أ( يجب أن تثار مسألة عدم صلة اﻷدلة بالموضوع أو عدم مقبوليتها عند تقديم اﻷدلة الى إحدى دوائر المحكمة. |
(d) This rule does not prevent a Chamber of the Court from ordering disclosure of any other evidence. | UN | )د( لا تمنع هذه القاعدة إحدى دوائر المحكمة من إعطاء أمر بكشف أي أدلة أخرى. |
290. Rule 33 was amended to permit the Registrar to make representations to a Chamber with regard to issues affecting the discharge of her functions. | UN | 290 - وعُدلت القاعدة 33 لتتيح للمسجل تقديم بيان بالأوضاع إلى إحدى دوائر المحكمة بشأن المسائل التي تؤثر على أدائها للوظائف المنوطة بها. |
14. The Rules of Detention of the Tribunal stipulate that no person may be detained without a warrant of arrest duly issued by a judge or a Chamber of the International Tribunal for the former Yugoslavia. | UN | ١٤ - تقضي قواعد الاحتجاز الخاصة بالمحكمة بعدم جواز احتجاز أي شخص بدون أمر بالقبض صادر حسب اﻷصول عن أحد قضاة أو إحدى دوائر المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
4. Unless otherwise indicated, pre-trial and other procedural functions conferred under this Statute on the Court may be exercised by the Presidency in any case where a Chamber of the Court is not seized of the matter. | UN | ٤ - يجوز أن تمارس هيئة الرئاسة، ما لم يُنَص على خلاف ذلك، الوظائف السابقة للمحاكمة وغيرها من الوظائف اﻹجرائية المسندة إلى المحكمة بموجب هــذا النظام اﻷساسي، في أي دعــوى لا تكون معروضة على إحدى دوائر المحكمة. |
Judge ad hoc in the case concerning the Frontier Dispute (Burkina Faso/Republic of Mali), before a Chamber of the International Court of Justice. | UN | قاضي خاص في القضية المتعلقة بالنزاع على الحدود )بوركينا فاصو/جمهورية مالي( المرفوعة أمام إحدى دوائر محكمة العدل الدولية. |
Another aspect to be emphasized is that in the case concerning the Frontier Dispute (Benin/Niger), the parties decided to submit it to a Chamber of the Court rather than to the plenary Court. | UN | ومن الجوانب الأخرى التي يتعين تأكيدها أن الطرفين في القضية المتعلقة بـالنزاع الحدودي (بنن/النيجر)، قررا تقديمها إلى إحدى دوائر المحكمة بدلا من المحكمة بكامل هيئتها. |
30. The " obvious futility " test has been strongly criticized by some writers and was not followed in the ELSI case in which a Chamber of the International Court of Justice was ready to assume the ineffectiveness of local remedies. | UN | 30 - وانتقد بعض المؤلفين بشدة معيار " عدم الجدوى الواضح " ولم يُلتزم به في قضية الكترونيكاسيكولا (ELSI) حيث كانت إحدى دوائر محكمة العدل الدولية على استعداد لافتراض عدم فعالية سبل الانتصاف المحلية(). |
In order to address the foregoing requirements, President McDonald requests that a third Trial Chamber of the Tribunal, staffed by three additional judges, be established, and that a fourth judge be added, to be assigned as needed to either a Trial Chamber or to the Appeals Chamber. | UN | ولتلبية الاحتياجات المذكورة آنفا، تطلب الرئيسة ماكدونالد إنشاء دائرة محاكمة ثالثة للمحكمة تتألف من ثلاثة قضاة إضافيين، يضاف إليهم قاض رابع يكلف بالعمل حسب الحاجة إما في إحدى دوائر المحاكمة أو في دائرة الاستئناف. |