"إحدى عمليات حفظ السلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • a peacekeeping operation
        
    • one of the peacekeeping operations
        
    • of a peacekeeping
        
    • one peacekeeping operation
        
    509. Each deployment of the electronic fuel management system to a peacekeeping operation constitutes a specific project. UN 509 - ويشكل كل نشر للنظام الإلكتروني لإدارة الوقود في إحدى عمليات حفظ السلام مشروعا قائما بحد ذاته.
    494. Each deployment of the contingent-owned equipment software application to a peacekeeping operation constitutes a specific project. UN 494 - ويشكل كُلُّ تنفيذ للتطبيق الخاص بالمعدات المملوكة للوحدات في إحدى عمليات حفظ السلام مشروعا في حد ذاته.
    497. Each deployment of the electronic fuel management system to a peacekeeping operation constitutes a specific project. UN 497 - ويشكل كل تنفيذ للنظام الإلكتروني لإدارة الوقود في إحدى عمليات حفظ السلام مشروعا في حد ذاته.
    This is especially important in the event of multiple crisis situations, for example, a crisis in a peacekeeping operation and a crisis occurring simultaneously in a nonpeacekeeping location which is under the responsibility of the Department of Safety and Security. UN ولهذا الأمر أهمية خاصة في حالة حدوث عدة أزمات في وقت واحد، كأن تحدث أزمة في إحدى عمليات حفظ السلام وأزمة أخرى في ذات الوقت في مكان لا علاقة له بحفظ السلام ولكنه يقع تحت مسؤولية إدارة السلامة والأمن.
    Given the urgency of the situation, and considering that the generation of United Nations troops will take some time, as an interim measure, up to 250 military personnel could be temporarily redeployed to the guard unit from one of the peacekeeping operations of the Organization. UN وبالنظر إلى حالة الاستعجال، وحيث إن إنشاء قوة تابعة للأمم المتحدة سيستغرق بعض الوقت، يمكن اتخاذ تدبير مؤقت يقضي بنقل 250 من الأفراد العسكريين مؤقتاً إلى وحدة الحراسة من إحدى عمليات حفظ السلام التابعة للمنظمة.
    Coorindates and integrates inputs from other departments, agencies and programmes that are active in the mission area of a peacekeeping operation. UN التنسيــق وتحقيــق التكامل بين المدخلات المقدمــة من اﻹدارات والوكالات والبرامج اﻷخرى التي لها أنشطة في منطقة البعثة التي تعمــل بها إحدى عمليات حفظ السلام.
    While this approach exacerbated efforts to conduct the process as quickly as desired, it did ensure that the majority of the staff recruited over the past year had served in a peacekeeping operation. UN وفي إطار هذا النهج تضاعفت الجهود لكي تجري العملية بالسرعة المرجوة، مع كفالة أن يكون معظم الموظفين المعينين قد عملوا على امتداد السنة السابقة في إحدى عمليات حفظ السلام.
    His delegation also did not see the justification for endowing a peacekeeping operation with a mandate that would allow it to set up a legal system separate from that of the host State. UN ولا يرى وفده أيضاً أي تبرير لإسناد ولاية إلى إحدى عمليات حفظ السلام تتيح لها أن تنشئ نظاماً قانونياً منفصلاً عن نظام الدولة المضيفة.
    Thus, an annual sum of $61,302.00 is claimed by a troop/police-contributing country in relation to its welfare spending on a battalion of 850 members serving with a peacekeeping operation. UN وهكذا، تتلقى البلدان المساهمة بقوات/بشرطة مبلغا سنويا قدره 302.00 61 دولار فيما يتعلق بإنفاقها على الترفيه على كتيبة قوامها 850 فردا تخدم في إحدى عمليات حفظ السلام.
    178. While on-site monitoring visits continue to be the main strategy, the Office of Human Resources Management has developed and successfully tested in a peacekeeping operation a new remote monitoring technique. UN 178 - وفي حين لا تزال زيارات الرصد الموقعي هي الاستراتيجية الرئيسية، فإن مكتب إدارة الموارد البشرية طور تقنية جديدة للرصد من بُعد وجربها بنجاح في إحدى عمليات حفظ السلام.
    (c) Other countries contributing to a peacekeeping operation should be invited, as appropriate, to these meetings; UN (ج) ينبغي، حسب الاقتضاء، دعوة البلدان الأخرى المساهمة في إحدى عمليات حفظ السلام لحضور هذه الاجتماعات؛
    There could be similar implications for the Assistant Secretaries-General of DPA, to whom the heads of the IMTFs would report during the peacemaking phase or when setting up a large peace-building support operation either as a follow-on presence to a peacekeeping operation or as a separate initiative. UN ويمكن أن تترتب آثار مماثلة بالنسبة للأمينين العامين المساعدين بإدارة الشؤون السياسية، اللذين سيقدم إليهما رؤساء فرق العمل المتكاملة التقارير أثناء مرحلة صنع السلام أو عند بدء عملية كبيرة لدعم بناء السلام إما في شكل وجود يعقب مباشرة إحدى عمليات حفظ السلام أو كمبادرة مستقلة.
    (c) Other countries contributing to a peacekeeping operation should be invited, as appropriate, to these meetings; UN (ج) تدعى، حسب الاقتضاء، البلدان الأخرى المساهمة في إحدى عمليات حفظ السلام لحضور هذه الاجتماعات؛
    6. The Security Council agrees that a major criterion for the Council's decision on the scaling down or withdrawal of a peacekeeping operation is the successful completion of its mandate, resulting in the establishment of a requisite political and security environment conducive to durable peace and/or a follow-on post-conflict peace-building process. UN 6 - يوافق مجلس الأمن على أن المعيار الرئيسي لاتخاذ قرار بشأن اختصار مهام إحدى عمليات حفظ السلام أو سحبها هو نجاح تلك العملية في تنفيذ ولايتها الذي ينتج عنه تهيئة بيئة سياسية وأمنية تفضي إلى إحلال سلام دائم و/أو استكمال ذلك بعملية لبناء السلام بعد انتهاء الصراع؛
    (c) Other countries contributing to a peacekeeping operation should be invited, as appropriate, to these meetings; UN (ج) تدعى، حسب الاقتضاء، البلدان الأخرى المساهمة في إحدى عمليات حفظ السلام لحضور هذه الاجتماعات؛
    The Working Group noted that at present there exist mechanisms for reimbursing troop-contributing countries for death and disability arising from injury or illness contracted by a peacekeeper from participation in a peacekeeping operation. UN ولاحظ الفريق العامل أنه توجد في الوقت الراهن آليات لدفع تعويضات للبلدان المساهمة بقوات عن حالات الوفاة والعجز الناشئة عن إصابة أي فرد من أفراد حفظ السلام أو مرضه بسبب مشاركته في إحدى عمليات حفظ السلام.
    He expressed the support of the African Union for the Kampala Accord and appealed to the Council to reiterate its commitment to authorize a peacekeeping operation in Somalia to replace AMISOM. UN وأعرب عن تأييد الاتحاد الأفريقي لاتفاق كمبالا، وأهاب بالمجلس أن يكرر تأكيد التزامه بالإذن بإقامة إحدى عمليات حفظ السلام في الصومال لتحل محل بعثة المراقبين العسكريين التابعة للاتحاد الأفريقي في الصومال.
    In situations in which a peacekeeping operation fails to protect civilians, both the local community and international opinion can rapidly turn against the mission, significantly diminishing its chances for successful mandate implementation. UN وفي الحالات التي تفشل فيها إحدى عمليات حفظ السلام في حماية المدنيين، يمكن للمجتمع المحلي والرأي العام الدولي على السواء الانقلاب بسرعة ضد البعثة، مما يقلل بشكل ملحوظ من حظوظها في الاضطلاع بولاية ناجحة.
    The system will also provide Member States with a mechanism to discuss, plan, budget and prepare for a possible contribution to a peacekeeping operation, and to make quarterly pledges directly into the system, access the planning tool kit and consolidated reference library, and obtain reports. UN وسيتيح النظام أيضا للدول الأعضاء آلية لمناقشة إمكانية المساهمة في إحدى عمليات حفظ السلام والتخطيط وإعداد الميزانية والاستعداد لذلك، وإدخال تعهدات فصلية إلى النظام مباشرة، وإمكانية الوصول إلى مجموعة أدوات للتخطيط ومكتبة مرجعية موحدة، وإمكانية الحصول على تقارير.
    If so, it would then be my intention to proceed to identify units which could be temporarily redeployed, with the agreement of the troop-contributing country concerned, to BINUCA from one of the peacekeeping operations of the Organization, while at the same time proceeding to generate the guard units that would eventually replace them. UN فإذا كان الأمر كذلك، فإنني أعتزم الشروع في تحديد الوحدات التي يمكن نقلها بصورة مؤقتة، بموافقة البلد المساهم المعني، إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل من إحدى عمليات حفظ السلام التابعة للمنظمة، مع الشروع في الوقت نفسه في إجراءات إنشاء وحدات الحراسة التي ستحل محل تلك الوحدات في نهاية المطاف.
    This capacity will ensure that risks that may have an adverse impact on the conduct of a peacekeeping mission are identified at an early stage and effective risk-mitigation strategies are implemented. UN وستكفل هذه القدرات القيام في مرحلة مبكرة بتحديد المخاطر التي يمكن أن تؤثر سلبا على سير إحدى عمليات حفظ السلام وتنفيذَ استراتيجيات فعالة لتخفيف المخاطر.
    However, a pilot project had been launched in early 2002 for the deployment of IMIS in one peacekeeping operation and deployment in other field missions and in the International Tribunals was due to take place during 2002. UN ومع ذلك، تم طرح مشروع رائد في أوائل عام 2002 لنشر نظام المعلومات الإدارية المتكامل في إحدى عمليات حفظ السلام وسيتم نشره في البعثات الميدانية الأخرى وفي المحاكم الدولية خلال عام 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus