"إحدى نقاط التفتيش" - Traduction Arabe en Anglais

    • a checkpoint
        
    • one of the checkpoints
        
    • one checkpoint
        
    • the checkpoint
        
    Discovered a few days later at a checkpoint inside Lebanon, the trucks were allowed to continue their journey towards their destination in south Lebanon. UN وبعد اكتشاف أمر الشاحنات بعد بضعة أيام عند إحدى نقاط التفتيش داخل لبنان، سمح لها بمواصلة رحلتها إلى وجهتها في جنوب لبنان.
    A sick child died when his father was stopped at a checkpoint; another sick child died in hospital soon after receiving an injection. UN وقد توفي أحد الأطفال أثناء إيقاف والده في إحدى نقاط التفتيش.
    In the area of Tulkarem, a pregnant woman had been held up at a checkpoint and died before reaching the hospital. UN ففي منطقة طولكرم، مُنعت امرأة حامل من عبور إحدى نقاط التفتيش فلقيت حتفها قبل الوصول إلى المستشفى.
    The youth, who had gone through all the preparations for committing suicide and was in possession of a bomb, intended to blow himself up near one of the checkpoints leading to the Temple Mount or wherever he was stopped by the Israeli security forces. UN وهذا الشاب الذي كان انتهى من جميع اﻷعمال التحضيرية للانتحار وكان يمتلك قنبلة، كان ينوي تفجير نفسه قرب إحدى نقاط التفتيش المؤدية إلى الحرم اﻹبراهيمي أو حيثما تقوم قوات اﻷمن اﻹسرائيلية بإيقافه.
    The United Nations peacekeepers at one checkpoint objected to the presence of the monitors as a security threat, but they were allowed to remain at the two other major checkpoints. UN وفي إحدى نقاط التفتيش اعترض حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة على وجود المراقبين باعتبارهم تهديدا للأمن، إلا أن المراقبين قُبلوا في نقطتي التفتيش الرئيسيتين الباقيتين.
    A Palestinian attacked a border policeman who stopped him for routine inspection at a checkpoint near Bethlehem. UN وهاجم فلسطيني أحد أفراد الشرطة الحدودية عندما قام بتوقيفه ﻹجراء تفتيش اعتيادي عند إحدى نقاط التفتيش بالقرب من بيت لحم.
    In one instance, on 7 April 1993, two Nigerian soldiers were murdered at a checkpoint, and another injured. UN ففي حادثة واحدة، وقعت في ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٣، قُتل جنديان نيجيريان عند إحدى نقاط التفتيش وأصيب جندي آخر.
    Jerareh Shot dead by police near Kiryat Malachi in the early morning after he had allegedly tried to run over some officers while trying to drive through a checkpoint. UN أطلقت الشرطة عليه النار فأردي قتيلا بالقرب من كريات ملاشي في الصباح الباكر بعد أن ادعي بأنه حاول دهس بعض الضباط عندما حاول اقتحام إحدى نقاط التفتيش بسيارته.
    In this context, it should be further noted that, contrary to the Special Rapporteur's assertions, all residents of the closed zones have access to a checkpoint that is opened 24 hours a day. UN :: وفي هذا السياق، يجدر التذكير أيضا، خلافا لتأكيدات المقرر الخاص، بأن جميع سكان المنطقة المغلقة يمكنهم الوصول إلى إحدى نقاط التفتيش التي تعمل على مدار الساعة.
    On 17 January, two armed elements threatened United Nations personnel at a checkpoint. UN وفي ١٧ كانون الثاني/يناير، تعرض بعض أفراد اﻷمم المتحدة للتهديد على أيدي فردين مسلحين عند إحدى نقاط التفتيش.
    It also recognizes that the author will have to apply for an identification document soon after his return which may take some days, during which time he may be particularly vulnerable to being questioned, and possibly detained, either in a cordon and search operation or at a checkpoint. UN وهي تسلم أيضا بأن مقدم البلاغ سيضطر لتقديم طلب للحصول على وثيقة لتحديد الهوية بعد عودته بقليل، اﻷمر الذي قد يستغرق عدة أيام، قد يكون معرضا خلالها بشكل خاص للاستجواب، وربما للاحتجاز، سواء في إحدى عمليات المحاصرة والتفتيش أو لدى إحدى نقاط التفتيش.
    They include an anti-aircraft gun and machine-guns deployed at Debeli Brijeg and a machine-gun deployed at a checkpoint on the main road through the Sutorina valley. UN وهي تشمل مدفعا مضادا للطائرات ومدافع رشاشة موزعة في منطقة ديبيلي برييغ ومدفعا رشاشا منصوبا عند إحدى نقاط التفتيش على الطريق الرئيسي عبر وادي ستورينا.
    At a checkpoint in Qualqilya, an Israeli soldier deliberately took aim with his weapon at very short range at the Special Rapporteur's vehicle. UN وفي إحدى نقاط التفتيش في قلقيلية، صوب أحد الجنود الإسرائيليين عمداً سلاحه نحو مركبة المقرر الخاص وهو على بعد مسافة قصيرة جداً منها.
    In another case, a 70-year-old man with a serious heart condition and gangrene who was being rushed to hospital was not allowed through a checkpoint for almost two hours. UN وفي حالة أخرى، كان عجوز في السبعين من عمره، يعاني من مرض خطير في القلب ومن حالة غرغرينا، ينقل على جناح السرعة إلى المستشفى، ولم يُسمح له بالمرور عبر إحدى نقاط التفتيش لمدة ساعتين تقريبا.
    Allegedly, after having had a conversation with a soldier at a checkpoint the victim walked away and 20 metres from the checkpoint he was shot. UN ويُدعى أن الضحية تحدث مع أحد الجنود عند إحدى نقاط التفتيش وتابع سيره، إلا أنه تم إطلاق النار عليه على مسافة ٠٢ متراً من نقطة التفتيش.
    One Palestinian woman, permitted to go through a checkpoint after complaining of pain, had blown herself up, killing four soldiers and wounding 17 other people, including seven Palestinians. UN وذكر أن امرأة فلسطينية سُمِح لها بالمرور من إحدى نقاط التفتيش بعد أن شكت من شعورها بألم فقامت بتفجير نفسها مما أدّى إلى مقتل أربعة جنود وجرح 17 شخصاً آخر بينهم سبعة فلسطينيين.
    On the same day, a MINUSTAH soldier was killed and another injured during an attack by unidentified armed persons while manning a checkpoint near Terre-Rouge. UN وفي اليوم نفسه، قتل جندي وجرح آخر من البعثة خلال هجوم نفذه مسلحون مجهولو الهوية في أثناء تزويد إحدى نقاط التفتيش بالجنود قرب تير روج.
    On 13 December, a stand-off took place at one of the checkpoints between elements of FDS loyal to Mr. Gbagbo and the Forces nouvelles. UN وفي 13 كانون الأول/ديسمبر، وقعت مواجهة في إحدى نقاط التفتيش بين عناصر من قوات الدفاع والأمن الموالية للسيد غباغبو والقوى الجديدة.
    The situation in the occupied Palestinian territory had therefore acquired catastrophic dimensions on the political, economic and humanitarian levels when, on 25 June 2006, a desperate group of Palestinian militants single-handedly attempted to alleviate the blockade on the Palestinian population by attacking Sofa and Karam Salem, one of the checkpoints used to strangle the Palestinian population. UN ولذلك اكتست الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة أبعادا كارثية على الصعد السياسية والاقتصادية والإنسانية بتاريخ 25 حزيران/يونيه 2006، حين حاولت مجموعة يائسة من المقاتلين الفلسطينيين على نحو منفرد تخفيف الحصار المفروض على الشعب الفلسطيني بالهجوم على صوفا وكرم سالم، إحدى نقاط التفتيش المستخدمة لتضييق الخناق على الشعب الفلسطيني.
    (c) Free passage for humanitarian aid convoys, subject to reasonable control of the contents and personnel that are part of the convoy at one checkpoint. UN )ج( حرية مرور قوافل المعونة اﻹنسانية، على أن تكون خاضعة للمراقبة المعقولة للمحتويات واﻷفراد مما يشكل جزءا من القافلة في إحدى نقاط التفتيش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus