Croatia continues to follow closely the progress being made towards establishing an International Criminal Court. | UN | ولا تزال كرواتيا تتابع عن كثب التقدم الذي يجري إحرازه نحو إنشاء محكمة جنائية دولية. |
The food crisis poses a serious threat to the fragile progress that is being made towards the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | إن الأزمة الغذائية تشكل تهديدا خطيرا للتقدم الهش الذي تم إحرازه نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The title still does not reflect the progress being made towards nuclear disarmament. | UN | فعنوانه لا يعكس التقدم الذي يجري إحرازه نحو نزع السلاح النووي. |
However, the global economic crisis was undermining progress made towards improving the status of women in the world of work. | UN | على أنه ذكر أن الأزمة الاقتصادية العالمية قد أخذت تقوض التقدم الذي تم إحرازه نحو تحسين وضع المرأة في عالم العمل. |
Please indicate any progress made towards. | UN | 31 - نرجو ذكر أي تقدم تم إحرازه نحو الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية. |
As we look back to the past from the halfway point to 2015, we can see that substantial progress has been made towards achieving the MDGs. | UN | ونحن إذ ننظر إلى الوراء من نقطة منتصف الطريق إلى عام 2015، يمكننا أن نرى أن تقدما كبيرا قد تم إحرازه نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
It would be my intention to report to the Council at two-month intervals on progress being made towards the completion of the identification and appeals processes and the start of the transition period. | UN | وأعتزم تقديم تقارير إلى مجلس اﻷمن كل شهرين بشأن التقدم الذي يتم إحرازه نحو إكمال عمليتي تحديد الهوية والطعون وبدء المرحلة الانتقالية. |
It also welcomed the progress made towards the establishment of standing police capacity, and emphasized that recruitment should be done in a transparent manner with due consideration of professionalism, geographical balance and the contributions of troop-contributing countries. | UN | وقال إن وفده يرحّب أيضاً بالتقدّم الذي تم إحرازه نحو إنشاء قدرة شرطة احتياطية ويشدِّد على أن التعيين ينبغي أن يتم بطريقة تتسم بالشفافية مع إيلاء الاعتبار الواجب للكفاءة المهنية والتوازن الجغرافي وإسهامات البلدان المساهمة بقوات. |
The Philippines looks forward to the nuclear-weapon States undertaking these actions and to the Secretary-General setting up the repository so that States will be aware of and see the progress being made towards the objective of the total elimination of nuclear arms. | UN | وتتطلع الفلبين إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية لتقوم بهذه الإجراءات، وإلى الأمين العام ليقوم بإنشاء المستودع حتى تكون الدول على علم بالتقدم الذي يجرى إحرازه نحو تحقيق هدف القضاء التام على الأسلحة النووية وتشاهده. |
The Project Five-O Partnership is heartened by the progress that has been made towards achieving the Millennium Development Goal 6, to reverse the spread of HIV/AIDS by 2015. | UN | ومما يثير ارتياح شراكة مشروع المنظمات الخمس التقدم الذي تم إحرازه نحو تحقيق الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية، وهو وقف انتشار الفيروس/الإيدز بحلول عام 2015. |
When, at its sixtieth session, the General Assembly examines the progress made towards achieving those Goals, my delegation hopes that the Convention to Combat Desertification will take its rightful place in the discussions on the Millennium Project, led by Professor Jeffrey Sachs. | UN | عندما ستدرس الجمعية العامة، في دورتها الستين، التقدم الذي تم إحرازه نحو تحقيق تلك الأهداف، يأمل وفد بلادي أن تنال اتفاقية مكافحة التصحر تلك المكان اللائق بها ضمن مناقشات مشروع الألفية الذي يقوده البروفيسور جيفري ساكس. |
We appreciate and welcome the progress that is being made towards achieving the targets in the thematic areas of water, sanitation and human settlements, which were the areas of focus of the United Nations Commission on Sustainable Development at its session earlier this year. | UN | ونقدر التقدم الذي يجري إحرازه نحو تحقيق الأهداف في المجالات المواضيعية للمياه والتصحاح والمستوطنات البشرية ونرحب به، وهي مجالات كانت موضع تركيز للجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في دورتها التي عقدت في وقت سابق من هذا العام. |
20. Please indicate what progress has been made towards the acceptance of the amendment to article 20 (1) of the Convention concerning the meeting time of the Committee. | UN | 20 - برجاء توضيح التقدُّم الذي تم إحرازه نحو القبول بتعديل المادة 20 (1) من الاتفاقية فيما يتصل بموعد اجتماع اللجنة. |
21. Please indicate what progress has been made towards the acceptance of the amendment to article 20 (1) of the Convention concerning the meeting time of the Committee. | UN | 21 - يرجى توضيح التقدُّم الذي تم إحرازه نحو قبول تعديل المادة 20 (1) من الاتفاقية فيما يتصل بموعد اجتماع اللجنة. |
This International Briefing has proved to be a unique opportunity for the international anti-apartheid and non-governmental communities to be informed about the progress being made towards the holding of South Africa's first democratic and non-racial elections on 27 April 1994. | UN | لقد اتضح أن الاجتماع اﻹعلامي الدولي فرصة فريدة ﻹبلاغ اﻷوساط الدولية المناهضة للفصل العنصري واﻷوساط غير الحكومية بالتقدم الجاري إحرازه نحو إجراء أول انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية في جنوب افريقيا في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤. |
The European Union considers that the decision of a number of Member States to participate in UNMEE is an expression of the wish frequently expressed by the European Union, notably in its common position of 29 June 2000, to facilitate any progress that can be made towards a peace settlement between Ethiopia and Eritrea. | UN | ويعتبر الاتحاد الأوروبي قرار عدد من الدول الأعضاء الاشتراك في البعثة تعبيرا عن الرغبة التي أعرب عنها الاتحاد الأوروبي مرارا ، لا سيما في موقفه المشترك الذي أعلن عنه في 29 حزيران/يونيه 2000، في تيسير أي تقدم يمكن إحرازه نحو إيجاد تسوية سلمية بين إثيوبيا وإريتريا. |
Notwithstanding achievements in this area -- including the progress made towards the universalization of the additional protocol, the amendment of the Nuclear Suppliers Group Guidelines and the establishment of the Advisory Committee on Safeguards and Verification -- the global nonproliferation regime still faces serious challenges, such as the Democratic People's Republic of Korea and Iranian nuclear issues. | UN | وعلى الرغم من المنجزات التي تحققت في هذا المجال بما في ذلك الإنجاز الذي تم إحرازه نحو تحقيق الطابع العالمي للبروتوكول الإضافي، بتعديل المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية وإنشاء اللجنة الاستشارية المعنية بالضمانات والتحقق، فإن النظام العالمي لعدم الانتشار ما زال يواجه تحديات جسام، مثل القضايا النووية المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإيران. |
22. Please indicate what progress has been made towards the ratification of the Optional Protocol to the Convention and the acceptance of the amendment to article 20 (1) of the Convention concerning the meeting time of the Committee. | UN | 22 - يرجى توضيح ماهية التقدُّم الذي تم إحرازه نحو تصديق البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وقبول تعديل المادة 20 (1) من الاتفاقية فيما يتصل بموعد اجتماع اللجنة. |
(d) Noted with satisfaction the progress being made towards establishing a regional committee on geospatial information management for Europe, and invited European representatives to report back to the Committee at its next session; | UN | (د) لاحظت بارتياح التقدم الذي يجري إحرازه نحو إنشاء لجنة إقليمية لإدارة المعلومات الجغرافية المكانية معنية بأوروبا، ودعت ممثلي أوروبا إلى تقديم تقارير إلى اللجنة في دورتها المقبلة؛ |
19. Please indicate what progress has been made towards the ratification of the Optional Protocol to the Convention and the acceptance of the amendment to article 20 (1) of the Convention concerning the meeting time of the Committee. | UN | 19 - يرجى توضيح التقدُّم الذي تم إحرازه نحو تصديق البروتوكول الاختياري للاتفاقية وقبول تعديل المادة 20 (1) من الاتفاقية فيما يتعلّق بموعد اجتماع اللجنة. |