"إحراز بعض التقدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • some progress has been made
        
    • some progress had been made
        
    • there has been some progress
        
    • some progress made
        
    • make some progress
        
    • some progress has been achieved
        
    • some progress had been achieved
        
    • some advances
        
    • there had been some progress
        
    • some progress was
        
    • certain progress
        
    • that some progress
        
    • some progress achieved
        
    • make progress
        
    • some progress is
        
    some progress has been made with regard to sanitary landfills. UN وجرى إحراز بعض التقدم فيما يتعلق بالمدافن الصحية للنفايات.
    While some progress has been made over the past five years, much more remains to be done. UN وبينما تم إحراز بعض التقدم خلال السنوات الخمس الماضية، مازال هناك الكثير مما يجب فعله.
    Nevertheless, some progress had been made. UN وبالرغم من ذلك، فقد تم إحراز بعض التقدم.
    there has been some progress in reducing the level of unpaid peacekeeping assessments. UN وتم إحراز بعض التقدم في تخفيض مستوى الأنصبة المقررة غير المسددة لحفظ السلام.
    We have seen some progress made in redressing these problems through the Mauritius Strategy. UN لقد شاهدنا إحراز بعض التقدم في معالجة هذه المشاكل من خلال اتباع استراتيجية موريشيوس.
    There is a need for all Member States to strengthen their resolve to make some progress in the Commission during the next cycle of this Committee. UN ويتعين على جميع الدول الأعضاء أن تعزز تصميمها على إحراز بعض التقدم في الهيئة خلال الدورة القادمة لهذه اللجنة.
    Although some progress has been achieved, freedom of movement is still subjected to arbitrary and illegal restrictions. UN لقد تم إحراز بعض التقدم لكن حرية التنقل ما زالت تخضع لقيود تعسفية وغير قانونية.
    The CoE has been monitoring the human rights situation in that country, and some progress has been made. UN وتضيف أن مجلس أوروبا ظل يرصد حالة حقوق الإنسان في البلد، وأنه تم إحراز بعض التقدم.
    The CoE has been monitoring the human rights situation in that country, and some progress has been made. UN وتضيف أن مجلس أوروبا ظل يرصد حالة حقوق الإنسان في البلد، وأنه تم إحراز بعض التقدم.
    In recent years, some progress has been made towards restoring constitutional order and attaining political stability. UN وفي السنوات الأخيرة، تم إحراز بعض التقدم نحو استعادة النظام الدستوري وتحقيق الاستقرار السياسي.
    Although some progress has been made through the process of decentralization, there has been no significant change in the consistently low numbers of returns. UN وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم من خلال عملية اللامركزية، لم يكن هناك تغيير كبير في أعداد العائدين المنخفضة باستمرار.
    77. While some progress has been made on the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, important benchmarks have not been reached. UN 77 - رغم إحراز بعض التقدم في تنفيذ اتفاق السلام الشامل، فإنه لم يتم بلوغ بعض النقاط المرجعية الرئيسية.
    During the meeting of the Working Group, it was noted that the number of outstanding letters of credit had decreased and some progress had been made. UN وخلال اجتماع الفريق العامل، لوحظ أن عدد الخطابات التي لم يبت فيها قد ازداد وأنه قد تم إحراز بعض التقدم.
    Discussions showed that some progress had been made within the implementation of the Planning and Review Process Partnership goals. UN وأظهرت المناقشات إحراز بعض التقدم في إطار تنفيذ أهداف الشراكة في إطار عملية التخطيط والاستعراض.
    However, some progress had been made recently. UN على أنه تم إحراز بعض التقدم في الآونة الأخيرة.
    To date, there has been some progress in improving the efficiency of the General Assembly and its working methods. UN لقد تم إحراز بعض التقدم حتى الآن في تحسين كفاءة الجمعية العامة وأساليب عملها.
    Although there has been some progress over the last five years, it is slow and inadequate. UN وعلى الرغم من أنه تم إحراز بعض التقدم على مدى السنوات الخمس الماضية، فإن هذا التقدم بطيء وغير كاف.
    Although, there is some progress made towards defection of crimes followed by adequate judicial decisions, the TIP crime still remain hidden having a transnational nature. UN وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم في الحد من الجرائم وما تلا ذلك من قرارات قضائية ملائمة، لا تزال جرائم الاتجار بالبشر خفية وتمارس عبر الحدود.
    Clearly, too, I would hope, in the next year or so, to make some progress with regard to establishing better control over the sensitive parts of the fuel cycle, namely, enrichment and reprocessing activities. UN ومن الواضح كذلك أني آمل خلال العام القادم أو نحوه في إحراز بعض التقدم فيما يتعلق بتحسين الرقابة على الأجزاء الحساسة من دورة الوقود، وتحديداً، على أنشطة التخصيب وإعادة المعالجة.
    There are indications that some progress has been achieved in this area. UN وثمة مؤشرات تثبت أنه تم إحراز بعض التقدم في هذا المجال.
    However, although some progress had been achieved, much remained to be done by her Government, non-governmental organizations and society as a whole. UN على أنه بالرغم من إحراز بعض التقدم فلا يزال يتعين عمل الكثير من جانب حكومتها والمنظمات غير الحكومية والمجتمع ككل.
    I note, nonetheless, that some advances have been made. UN وألاحظ مع ذلك أنه جرى إحراز بعض التقدم.
    Having discussed the return of the Kuwaiti property, the Coordinator noted that there had been some progress in this area. UN وبعد مناقشة مسألة إعادة الممتلكات الكويتية، أشار المنسق إلى إحراز بعض التقدم في هذا الصدد.
    some progress was achieved at the recent annual meeting of the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas. UN لقد تم إحراز بعض التقدم في الاجتماع السنوي الأخير للجنة الدولية لحفظ أسماك التونا في المحيط الأطلسي.
    A certain progress in establishing the private agrarian sector was registered due to the agrarian and land reform. UN وتم إحراز بعض التقدم في إنشاء القطاع الزراعي الخاص نظراً للإصلاحات الزراعية واستصلاح الأراضي.
    7. However, despite some progress achieved in the area of security, a number of major challenges remain. UN 7 - بيد أنه على الرغم من إحراز بعض التقدم في مجال الأمن، لا يزال هناك عدد من التحديات الكبرى.
    Let us all recognize the urgent need to implement steps that will make it possible to make progress on both aspects. UN فلنعترف جميعا بالحاجة العاجلة إلى تنفيذ الخطوات التي ستمكن من إحراز بعض التقدم على كلا الجانبين.
    some progress is already being made. UN وقد جرى بالفعل إحراز بعض التقدم في هذا الاتجاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus