She agreed that greater progress in the Pact's implementation was needed. | UN | ووافقت على ضرورة إحراز تقدم أكبر في مجال تنفيذ الميثاق. |
The Assembly welcomed measures taken to diversify the New Caledonian economy in all fields, as well as the importance attached to greater progress in housing, employment, training, education and health care. | UN | ورحبت الجمعية العامة بالتدابير المتخذة لتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين، فضلا عن الأهمية المعلقة على إحراز تقدم أكبر في ميادين الإسكان والعمل والتدريب والتعليم والرعاية الصحية. |
The Prosecutor hopes that, through the Structured Dialogue and other mechanisms aimed at building capacity, greater progress in implementing the Bosnia and Herzegovina National War Crimes Strategy will be observed in the coming months. V. Downsizing | UN | ويأمل المدعي العام في أن تشهد الشهور المقبلة، من خلال الحوار المنظم وغيره من الآليات الرامية إلى بناء القدرات، إحراز تقدم أكبر في تنفيذ استراتيجية البوسنة والهرسك الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب. |
It is essential to further mobilize resources and increase inputs to development, so as to help all countries, developing countries in particular, to make greater progress in implementing the goals. | UN | والأمر الأساسي هو حشد المزيد من الموارد وزيادة المدخلات في التنمية، بغية مساعدة جميع البلدان، وخاصة البلدان النامية، على إحراز تقدم أكبر في تنفيذ الأهداف. |
Bangladesh, Nigeria and Pakistan need to make further headway towards those goals, but solid progress can be expected in the future. | UN | وتحتاج كل من بنغلاديش ونيجيريا وباكستان إلى إحراز تقدم أكبر في اتجاه تحقيق هذه الغايات، ولكن من الممكن توقع حدوث تقدم كبير في المستقبل. |
It is our hope that this session of the General Assembly might achieve greater progress with respect to Security Council reform. | UN | ويحدونا الأمل في أن تتمكن دورة الجمعية العامة هذه من إحراز تقدم أكبر في ما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن. |
However, while the independent expert concludes that the situation of human rights has improved, he strongly emphasizes the urgent need for greater progress in several critical areas of concern and makes a number of recommendations in this regard. | UN | وفي حين يستنتج الخبير المستقل أن حالة حقوق اﻹنسان قد تحسنت، إلا أنه يشدد بقوة على الحاجة الملحة إلى إحراز تقدم أكبر في عدد من مجالات الاهتمام المهمة للغاية ويتقدم بعدد من التوصيات في هذا الصدد. |
greater progress in the implementation of UN-NADAF has to be achieved if it is not to suffer the same fate as the United Nations Programme of Action for African Economic Recovery and Development. | UN | ولا بد من إحراز تقدم أكبر في تنفيذ هذا البرنامج إذا أريد له أن لا يعاني من نفس المصير الذي انتهى إليه برنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا. |
greater progress in the implementation of UN-NADAF has to be achieved if it is not to suffer the same fate as the United Nations Programme of Action for African Economic Recovery and Development. | UN | ولا بد من إحراز تقدم أكبر في تنفيــذ هذا البرنــامج إذا أريــد له أن لا يعاني من نفس المصير الذي انتهى إليه برنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا. |
With the cooperation and assistance of friendly countries and international and non-governmental organizations, we hope to be able to make even greater progress in the future, which will contribute to the international community's effort to eradicate this scourge from the face of the Earth. | UN | وبتعاون ومساعدة بلدان صديقة ومنظمات دولية وغير حكومية، نأمل في أن نتمكن من إحراز تقدم أكبر في المستقبل تعزيزا للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل استئصال هذه اﻵفة من على وجه اﻷرض. |
greater progress in the implementation of UN-NADAF has to be achieved if it is not to suffer the same fate as the United Nations Programme of Action for African Economic Recovery and Development. | UN | ولا بد من إحراز تقدم أكبر في تنفيذ هذا البرنامج إذا أريد له أن لا يعاني من نفس المصير الذي انتهى إليه برنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا. |
It could be an important new tool for the international community to use as it seeks to make greater progress in achieving our goals in real and tangible terms. | UN | وقد يكون أداة جديدة هامة يمكن للمجتمع الدولي استخدامها في سعيه إلى إحراز تقدم أكبر في بلوغ أهدافنا بصورة حقيقية وملموسة. |
While we had hoped for greater progress in the work of the Working Group, we nevertheless believe that the report represents a good basis for moving to the next phase of more intense consultations and their successful conclusion by the end of this session. | UN | ومع أننا كنا نأمل إحراز تقدم أكبر في أداء الفريق العامل، فإننا نعتقد أن التقرير يشكل أساسا متينا للانتقال إلى المرحلة التالية للمشاورات المكثفة، والوصول بها إلى خاتمة ناجحة مع نهاية هذه الدورة. |
73. Identifies the need for greater progress in the implementation of measures to facilitate access by victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance to an administration of justice that ensures just and adequate reparation for any damage suffered, together with legal assistance in a form adapted to victims' special needs and vulnerability; | UN | 73- يدرك الحاجة إلى إحراز تقدم أكبر في تنفيذ تدابير لتيسير وصول ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب إلى نظام لإقامة العدل يضمن تعويضاً عادلاً ومناسباً عن أي ضرر مسّهم، فضلاً عن تقديم المساعدة القانونية في شكل يتناسب مع الاحتياجات الخاصة للضحايا وضعف حالهم؛ |
27. Without greater progress in preventing new HIV infections, the pace of new infections will continue to outstrip the expansion of treatment programmes. | UN | 27 - وبدون إحراز تقدم أكبر في الوقاية من حدوث إصابات جديدة بالفيروس، سيظل معدل الإصابات الجديدة أكبر من أي توسع في برامج العلاج. |
(a) What are the factors preventing greater progress in national implementation and what assistance might States Parties need to facilitate their adoption of implementing legislation? | UN | (أ) ما هي العوامل التي تحول دون إحراز تقدم أكبر في التنفيذ الوطني، وما هي المساعدة التي قد تحتاج إليها الدول الأطراف ليسهل عليها اعتماد التشريعات اللازمة للتنفيذ؟ |
(a) What are the factors preventing greater progress in national implementation and what assistance might States Parties need to facilitate their adoption of implementing legislation? | UN | (أ) ما هي العوامل التي تحول دون إحراز تقدم أكبر في التنفيذ الوطني وما هي المساعدة التي قد تحتاج الدول الأطراف إليها من أجل تيسير اعتمادها تشريعاً يتعلق بالتنفيذ؟ |
(a) What are the factors preventing greater progress in national implementation, and what assistance might States parties need to facilitate their adoption of implementing legislation? | UN | (أ) ما هي العوامل التي تحول دون إحراز تقدم أكبر في التنفيذ الوطني، وما هي المساعدة التي قد تحتاج الدول الأطراف إليها من أجل تيسير اعتمادها تشريعا يتعلق بالتنفيذ؟ |
While panellists recognized that participation in the global economy could help increase prosperity in developing countries and enable them to make greater progress in addressing pressing development problems, they noted a range of challenges that developing countries continued to confront with agreements and rules on international trade and investment. | UN | واعترف المشاركون في حلقة النقاش بأن المشاركة في الاقتصاد العالمي قد تساعد على زيادة فرص الازدهار في البلدان النامية وتمكن تلك البلدان من إحراز تقدم أكبر في التصدي للمشاكل الإنمائية الملحة غير أنهم أشاروا إلى طائفة من التحديات التي ما فتئت البلدان النامية تواجهها بالنسبة إلى الاتفاقات والقواعد المتعلقة بالتجارة والاستثمار الدوليين. |
Bangladesh, Nigeria and Pakistan need to make further headway towards those goals, but solid progress can be expected in the future. | UN | وتحتاج كل من بنغلاديش ونيجيريا وباكستان إلى إحراز تقدم أكبر في اتجاه تحقيق هذه الغايات، ولكن من الممكن توقع حدوث تقدم كبير في المستقبل. |
Perhaps then we can make greater progress with implementation at the country level. | UN | وقد نستطيع حينذاك إحراز تقدم أكبر في التنفيذ على المستوى القطري. |