progress towards reform and restructuring of the Haitian National Police | UN | إحراز تقدم صوب إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة هيكلتها |
It is also apparent to us that progress towards nuclear elimination will also be greatly facilitated by parallel progress in other areas. | UN | ومن الواضح لدينا أيضاً أن إحراز تقدم صوب إزالة اﻷسلحة النووية سيتيسر كثيراً أيضاً بإحراز تقدم موازٍ في مجالات أخرى. |
progress towards the major goals identified in the document will be a major contribution to achieving the Millennium Development Goals. | UN | وسيشكل إحراز تقدم صوب تحقيق الأهداف الرئيسية المحددة في هذه الوثيقة إسهاما كبيرا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Further progress towards adoption of appropriate legislation and regulations related to commercial activity is essential to encourage additional investment. | UN | ويعتبر إحراز تقدم صوب اعتماد تشريعات ولوائح مناسبة فيما يتعلق بالنشاط التجاري أمرا أساسيا لتشجيـع استثمارات إضافية. |
It is also of crucial importance to make progress towards concrete reform of the Council's working methods in order to make them more transparent and efficient. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضاً إحراز تقدم صوب إصلاح ملموس لأساليب عمل المجلس بغية جعلها أكثر شفافية ونجاعة. |
In addition, the Islamic Republic of Iran has spared no efforts in supporting meaningful steps aimed at making progress towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East in appropriate international forums. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تدخر جمهورية إيران الإسلامية وسعا في المحافل الدولية الملائمة دعما للخطوات المجدية الهادفة إلى إحراز تقدم صوب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
That underscored the need for progress towards Palestinian unity within the framework of the Palestinian Authority and the commitments of the Palestine Liberation Organization (PLO). | UN | وذلك يؤكد الحاجة إلى إحراز تقدم صوب الوحدة الفلسطينية في إطار السلطة الفلسطينية، والتزامات منظمة التحرير الفلسطينية. |
The timely and effective implementation of the Almaty Programme of Action would directly contribute to that strategic policy direction and help African countries to make progress towards fulfilling the MDGs. | UN | كما أن التنفيذ الفعال في حينه لبرنامج عمل ألماتي سيسهم مباشرة في ذلك الاتجاه الاستراتيجي للسياسات، وسيساعد البلدان الأفريقية على إحراز تقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
1.2 progress towards resolution of humanitarian issues, in particular those related to refugees and persons unaccounted for | UN | 1-2 إحراز تقدم صوب حل المسائل الإنسانية، ولا سيما المسائل المتصلة باللاجئين والأشخاص المجهولي المصير |
:: progress towards an independent corrections system throughout Darfur | UN | إحراز تقدم صوب إنشاء نظام مستقل للمؤسسات الإصلاحية في مختلف أنحاء دارفور |
2.2 progress towards reform and restructuring of the Haitian National Police | UN | 2-2 إحراز تقدم صوب إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة هيكلتها |
In sub-Saharan Africa as a whole, no progress towards the goal is currently discernible. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ككل لا تلاحظ حاليا أي بوادر على إحراز تقدم صوب الهدف المذكور. |
Hence, we insist on the need to progress towards a thorough revision of its working methods and of the decision-making process. | UN | ومن ثم، نصر على ضرورة إحراز تقدم صوب إجراء مراجعة دقيقة لطرائق عمله وعملية اتخاذ القرار فيه. |
I too hope that such a comprehensive review might accelerate progress towards the completion of UNSCOM's disarmament tasks. | UN | وآمل أنا أيضا في أن يعجل هذا الاستعراض الشامل إحراز تقدم صوب اتمام مهام نزع السلاح المنوطة باللجنة الخاصة. |
We can no longer remain complacent at the absence of progress towards the early elimination of nuclear arsenals. | UN | ولم يعد ممكنا أن نظل راضين عن عدم إحراز تقدم صوب القضاء المبكر على ترسانات اﻷسلحة النووية. |
The expectation had been created that progress towards the objective of a world free of nuclear weapons would continue. | UN | وأدى كل هذا إلى إشاعة الأمل في إمكانية إحراز تقدم صوب تحقيق هدف وجود عالم خال من الأسلحة النووية. |
Expected accomplishment 3.1: progress towards the protection of human rights, fundamental freedoms and national reconciliation in Liberia | UN | الإنجاز المتوقع 3-1: إحراز تقدم صوب حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية والمصالحة الوطنية في ليبريا |
This will allow us to make progress towards a mine-free world without any new anti-personnel mine victims. | UN | وسيمكننا هذا من إحراز تقدم صوب إنشاء عالم خال من الألغام وبدون أي ضحايا جدد للألغام المضادة للأفراد. |
:: progress made towards the establishment of effective mechanisms and institutions promoting reconciliation between communities | UN | إحراز تقدم صوب إنشاء آليات ومؤسسات فعالة لتعزيز المصالحة بين المجتمعات المحلية |
At UNDP progress on the system specification and configuration was behind schedule. | UN | وفي البرنامج الإنمائي تأخر إحراز تقدم صوب إعداد مواصفات النظام وتهيئته عن الجدول الزمني. |
There should be progress toward reducing non-strategic nuclear weapons, as part of overall nuclear disarmament. | UN | وينبغي إحراز تقدم صوب تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، كجزء من عملية نزع السلاح النووي الشاملة. |
progress is made towards resuming the political dialogue with a positive impact on national reconciliation. | UN | إحراز تقدم صوب استئناف الحوار السياسي مع تحقيق أثر إيجابي على المصالحة الوطنية. |
It was gratifying to note from paragraphs 12 to 20 of the report that progress had been made towards good governance in many of the least developed countries. | UN | وأضاف أنه سُرَّ إذ لاحظ في الفقرات من 12 إلى 20 من التقرير إحراز تقدم صوب الإدارة السديدة في كثير من أقل البلدان نموا. |