"إحراز تقدم في ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • progress in that
        
    progress in that area has to happen whether or not we can agree on an expansion of the Council. UN ويجب إحراز تقدم في ذلك المجال، سواء استطعنا الاتفاق بشأن توسيع المجلس أم لم نتفق.
    She asked what accounted for the lack of progress in that area. UN واستفسرت عن أسباب عدم إحراز تقدم في ذلك المجال.
    Ukraine was particularly interested in developing a technical cooperation programme with the Office of the High Commissioner and looked forward to progress in that field. UN وأوكرانيا مهتمة بصفة خاصة بالتعاون مع المفوضية لوضع برنامج للتعاون التقني وتتطلع إلى إحراز تقدم في ذلك المجال.
    It is my firm conviction that a successful implementation of the MDGs is not possible without progress in that field. UN واعتقادي الراسخ أن التنفيذ الناجح للأهداف الإنمائية للألفية ليس ممكناً بغير إحراز تقدم في ذلك المجال.
    Our Italian colleague has demonstrated the resolve of Europeans to make progress in that direction for the purpose of securing sustainable development for Africa. UN فقد دلل زميلنا الإيطالي على عزم الأوروبيين على إحراز تقدم في ذلك الاتجاه بغرض ضمان التنمية المستدامة لأفريقيا.
    Nicaragua will soon be the site of a major project to achieve progress in that area. UN وستكون نيكاراغوا عما قريب موقعا لمشروع كبير يرمي إلى إحراز تقدم في ذلك المجال.
    progress in that direction would be facilitated by the availability of appropriate militarily effective, non-lethal and cost-effective alternative technologies. UN وأضاف أن إحراز تقدم في ذلك الاتجاه سيتيسر بتوافر بدائل تكنولوجية ملائمة فعالة عسكريا وغير قاتلة وفعالة من حيث التكلفة.
    progress in that area would improve the atmosphere ahead of the upcoming informal talks. UN فمن شأن إحراز تقدم في ذلك المجال أن يلطف الأجواء توطئة لانعقاد المحادثات غير الرسمية المرتقبة.
    Austria is seriously concerned about the lack of progress in that forum, which also has a significant negative impact on the Treaty and the implementation of agreed disarmament commitments. UN ويساور النمسا قلق بالغ لعدم إحراز تقدم في ذلك المنتدى، الذي كان له أيضا تأثيرا سلبي كبير على المعاهدة وعلى تنفيذ الالتزامات بنزع السلاح المتفق عليها.
    Nevertheless, Governments should endeavour to agree on essential elements as soon as possible in order to make progress in that field. UN ومع ذلك، ينبغي للحكومات أن تسعى جاهدة إلى الاتفاق على العناصر اﻷساسية بأسرع وقت ممكن بغية إحراز تقدم في ذلك الميدان.
    Finally, his delegation urged the Commission to identify notable differences in the consequences of an international crime and an ordinary delict, bearing in mind that progress in that field might promote the rule of law in international relations and uphold common international interests. UN وأخيرا، قال إن وفده يحث اللجنة على تحديد الفروق البارزة في النتائج الناجمة عن الجناية الدولية والجنحة العادية، مع مراعاة أن إحراز تقدم في ذلك الميدان يمكن أن يعزز سيادة القانون في العلاقات الدولية وأن يدعم المصالح الدولية المشتركة.
    A more balanced view of pre-insolvency issues had emerged from the most recent meeting of the Working Group and it was hoped that there would be progress in that regard. UN وقد نشأت وجهة نظر أكثر توازنا بشأن قضايا ما قبل الإعسار من آخر اجتماع للفريق العامل ومن المأمول أن يتم إحراز تقدم في ذلك الصدد.
    progress in that field is needed, given the abundance and diversity of marine genetic resources and their value in terms of the benefits, goods and services that they can provide. UN ونحتاج إلى إحراز تقدم في ذلك المجال، بالنظر إلى وفرة الموارد الجينية البحرية وتنوعها وقيمتها من حيث الفوائد والسلع والخدمات التي يمكن أن توفرها.
    To make progress in that country, so long ravaged by war and civil strife, effective measures must be taken to prevent the violence. UN وبغية إحراز تقدم في ذلك البلد، الذي تعصف به الحرب والنزاعات الأهلية منذ فترة طويلة، يجب اتخاذ تدابير فعالة لمنع أعمال العنف.
    This section examines Sri Lanka's achievements in its move towards IADGs and challenges encountered in further progress in that direction. UN يبحث هذا الفرع إنجازات سري لانكا في سعيها لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والتحديات المصادفة في تعزيز إحراز تقدم في ذلك الاتجاه.
    This section examines Sri Lanka's achievements in its move towards IADGs and challenges encountered in further progress in that direction. UN يبحث هذا الفرع إنجازات سري لانكا في سعيها لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والتحديات المصادفة في تعزيز إحراز تقدم في ذلك الاتجاه.
    There would also be accelerated progress in that area if the agencies in the United Nations system were to harmonize and simplify the relevant rules and procedures of their operational activities. UN وسيتم أيضا تعجيل إحراز تقدم في ذلك المجال إذا ما قامت وكالات منظومة الأمم المتحدة بالمواءمة بين القواعد والإجراءات ذات الصلة بالأنشطة التنفيذية وتبسيطها.
    Some reported progress in that regard, including the development by one country of a set of economic gender-equality indicators which provided benchmarks of women's and men's economic realities that were often overlooked. UN وأبلغ البعض عن إحراز تقدم في ذلك الصدد، بما في ذلك وضع أحد البلدان لمجموعة من المؤشرات لتحقيق المساواة بين الجنسين في المجال الاقتصادي تضمنت معايير يهتدى بها للواقع الاقتصادي للمرأة والرجل، الذي كثيرا يجري تجاهله.
    The continued reliance on voluntary contributions was a matter of serious concern for Brazil, and he hoped that the ongoing work of the informal working group on the future of UNIDO would permit progress in that area. UN فالاستمرار في الاعتماد على التبرعات مسألة تشكل مصدر قلق بالغ بالنسبة إلى البرازيل، وهو يأمل في أن يفضي العمل الجاري الذي يقوم به فريق العمل غير الرسمي بشأن مستقبل اليونيدو إلى إحراز تقدم في ذلك المجال.
    3. The Committee had been tasked with follow-up to the Declaration of the High-level Meeting (A/RES/67/1) and he looked forward to progress in that area. UN 3 - ومضى قائلا إن اللجنة كُلفت بمتابعة الإعلان الصادر عن الاجتماع الرفيع المستوى (قرار الجمعية العامة 67/1) وإنه يتطلع إلى إحراز تقدم في ذلك المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus