"إحصاءات بشأن عدد" - Traduction Arabe en Anglais

    • statistics on the number of
        
    • statistics on how
        
    Also provide statistics on the number of complaints, investigations, prosecutions and penalties relating to violence against women. UN ويرجى أيضا توفير إحصاءات بشأن عدد الشكاوى والتحقيقات والمحاكمات والعقوبات المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    The next report would contain statistics on the number of victims who returned to their abusers. UN وسيتضمن التقرير التالي إحصاءات بشأن عدد الضحايا اللواتي رجعن إلى المسيئين إليهن.
    It would be useful to have statistics on the number of women and children who were victims of trafficking and on the perpetrators of such crimes. UN وسيكون من المفيد الحصول على إحصاءات بشأن عدد النساء والأطفال الذين وقعوا ضحايا الاتجار وعن مرتكبي تلك الجرائم.
    He did not have any statistics on the number of cases that had been referred to a court. UN واختتم حديثه قائلاً إنه لا توجد بحوزته أية إحصاءات بشأن عدد القضايا التي تمت إحالتها إلى محكمة.
    And he would like to have statistics on how many cases had been dealt with disciplinarily only after criminal prosecution. UN وقال إنه يود الحصول على إحصاءات بشأن عدد الحالات التي لم يجر تناولها تأديبياً إلا بعد المحاكمة الجنائية.
    The State party should gradually improve prison conditions and publish statistics on the number of prisoners held. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعمل تدريجياً على تحسين أحوال السجون وأن تنشر إحصاءات بشأن عدد السجناء.
    The State party should gradually improve prison conditions and publish statistics on the number of prisoners held. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعمل تدريجياً على تحسين أحوال السجون وأن تنشر إحصاءات بشأن عدد السجناء.
    statistics on the number of requests for accreditation of an association UN إحصاءات بشأن عدد طلبات تسجيل جمعيات
    statistics on the number of women in provincial government posts had been submitted to the Committee. UN 4- ثم قالت إن إحصاءات بشأن عدد النساء اللائي يشغلن مناصب في حكومات المقاطعات قد قُدِّمت إلى اللجنة.
    The new law had been in effect for under a year, and the delegation had no statistics on the number of therapeutic abortions practised during that time. UN وقد دخل القانون الجديد حيز التنفيذ منذ أقل من عام، ولا يوجد لدى الوفد أي إحصاءات بشأن عدد حالات الإجهاض العلاجي التي جرت أثناء هذه الفترة.
    The State party's next report should contain statistics on the number of persons held in pre-trial detention and on the duration of and reasons for such detention. UN وينبغي أن يتضمن تقرير الدولة الطرف القادم إحصاءات بشأن عدد الأشخاص الموجودين في الاحتجاز السابق للمحاكمة وبشأن مدة هذا الاحتجاز وأسبابه.
    Turning to article 12, it was difficult to obtain statistics on the number of women who died as a result of abortions. UN ٦٥ - ثم انتقل إلى المادة ١٢، فقال إنه من الصعب الحصول على إحصاءات بشأن عدد النساء اللائي تُوفﱢين نتيجة لعمليات اﻹجهاض.
    Please elaborate on the possibilities of appealing decisions within the mental health-care system and provide statistics on the number of appeals made and the outcome. UN ويرجى بيان المزيد عن إمكانية الطعن في القرارات المتخذة في إطار نظام رعاية الصحة العقلية، وتقديم إحصاءات بشأن عدد الطعون التي قدمت ونتيجتها.
    74. Ms. Popescu asked for statistics on the number of women victims of trafficking. UN 74 - السيدة بوبسكو: طلبت الحصول على إحصاءات بشأن عدد النساء ضحايا الاتجار.
    The Committee is also concerned that there are no statistics on the number of heavy drug users under 18 years old and on how many of them are injecting drugs. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم وجود إحصاءات بشأن عدد المدمنين على تعاطي المخدرات الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة وبشأن عدد هؤلاء الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن.
    84. The Committee regrets the lack of statistics on the number of reported cases and is concerned that corporal punishment continues to occur in the school, the home and in institutions. UN 84- تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود إحصاءات بشأن عدد الحالات المبلغ عنها، وتشعر بالقلق لأن العقوبة الجسدية لا تزال تشكل ممارسة قائمة في المدرسة وفي البيت وفي المؤسسات.
    10. The replies of Costa Rica, Croatia and the Russian Federation provided statistics on the number of known migrant women workers employed in the particular State, with Costa Rica identifying sectors in which women migrants typically worked. UN ١٠ - وقدمت الردود الواردة من الاتحاد الروسي وكرواتيا وكوستاريكا إحصاءات بشأن عدد العاملات المهاجرات المعروف أنهن يعملن في الدولة المعنية، وحددت كوستاريكا القطاعات التي تعمل فيها المهاجرات عادة.
    69. There were no statistics on the number of unreported cases of domestic violence; clearly, more needed to be done. UN 69 - وأضافت قائلة إنه ليس هناك من إحصاءات بشأن عدد حالات العنف المنزلي غير المُبلغ عنها؛ وإنه من الواضح ضرورة القيام بالمزيد.
    She failed to understand why the State party had been unable to provide statistics on the number of deaths resulting from clandestine abortions. UN 53- وقالت إنها لم تفهم السبب في أن الدولة الطرف لا تستطيع تقديم إحصاءات بشأن عدد حالات الوفاة الناجمة عن عمليات الإجهاض السري.
    Details on the procedure and conditions for applying for a work permit were provided, as well as statistics on the number of work permits granted to foreigners between 2000 and 2004. UN وقُدمت التفاصيل المتعلقة بإجراءات وشروط تقديم الطلبات للحصول على تصاريح العمل، فضلا عن إحصاءات بشأن عدد تصاريح العمل الممنوحة للأجانب في الفترة 2000-2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus