official statistics on child diseases covering this period are not publicized. | UN | ولا تنشر إحصاءات رسمية عن أمراض الأطفال تغطي هذه الفترة. |
The Committee is furthermore concerned at the lack of available official statistics on the number of refugee children aged 15-18. | UN | كما تشعر بالقلق لعدم توفر إحصاءات رسمية عن أعداد الأطفال اللاجئين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و18 سنة. |
The Special Representative pointed out that his request for official statistics in that regard had gone unanswered. | UN | وأشار الممثل الخاص إلى أن طلبه المتعلق بتقديم إحصاءات رسمية بهذا الشأن لم يحظ باﻹجابة. |
Although there are no official statistics indicating the extent of abortion, it is known that illegal abortions are taking place. | UN | ومع أنه لا توجد إحصاءات رسمية تبين مدى انتشار الإجهاض، فإنه معروف أن عمليات الإجهاض غير القانونية موجودة. |
There are no official statistics on the number of children who work and beg in the streets. | UN | ولا توجد إحصاءات رسمية عن عدد الأطفال الذين يعملون ويتسولون في الشوارع. |
The Committee also regrets the absence of official statistics on corporal punishment of children by parents. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لعدم وجود إحصاءات رسمية عن حالات العقوبة البدنية التي يتعرض لها الأطفال على أيدي آبائهم. |
It would also be interesting to learn the Government's position regarding illegal abortion and to have official statistics on deaths resulting therefrom. | UN | كما أنه من المهم معرفة موقف الحكومة إزاء الإجهاض غير المشروع والحصول على إحصاءات رسمية عن الوفيات الناجمة عنه. |
During the preparation of the present report, the Government disputed those figures but did not provide official statistics. | UN | ولدى إعداد هذا التقرير، طعنت الحكومة في هذه الأرقام ولكنها لم تقدم إحصاءات رسمية. |
No official statistics were available on cases of domestic violence, but non-governmental organizations had been conducting independent research to gather the relevant data. | UN | وليست هناك إحصاءات رسمية عن حالات العنف المنزلي، ولكن المنظمات غير الحكومية تقوم بأبحاث مستقلة لجمع بيانات ذات صلة. |
Andorra had no official statistics on that subject and believed that it would be difficult to obtain them. | UN | ولا تتوفر في أندورا إحصاءات رسمية بشأن هذا الموضوع وتعتقد أن من الصعب الحصول عليها. |
The Special Representative hopes to be able to include official statistics on this matter in his next report. | UN | ويأمل الممثل الخاص في أن يكون باستطاعته أن يدرج إحصاءات رسمية عن هذه المسألة في تقريره المقبل. |
At the time that this report was written, no official statistics were available on the overall number of such civil lawsuits and their outcomes. | UN | وأثناء إعداد التقرير الحالي لم تكن هناك إحصاءات رسمية عن مجموع عدد القضايا المدنية من هذا النوع وعن نتائجها. |
The lack of official statistics makes it difficult to assess the scale of the traffic in women. | UN | وعدم وجود إحصاءات رسمية يجعل من العسير تقييم حجم الاتجار بالنساء. |
58. With regard to migration, no reliable official statistics are available. | UN | 58- وفيما يتعلق بالهجرة، لا تتوافر أية إحصاءات رسمية موثوقة. |
The Committee also regrets the lack of official statistics on the use of such restrictions. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً إزاء الافتقار إلى إحصاءات رسمية بشأن تطبيق القيود من هذا القبيل. |
The Committee also regrets the lack of official statistics on the use of such restrictions. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً إزاء الافتقار إلى إحصاءات رسمية بشأن تطبيق القيود من هذا القبيل. |
It is difficult to determine current levels of sexual violence with any accuracy in the absence of reliable official statistics. | UN | ويصعب تحديد المستويات الحالية للعنف الجنسي بدقة في غياب إحصاءات رسمية موثوقة. |
317. Although no official statistics on poverty in Sweden are kept, a number of studies have been produced in which poverty was measured. | UN | 317- على الرغم من عدم وجود إحصاءات رسمية عن الفقر في السويد، أجري العديد من الدراسات التي تم فيها قياس الفقر. |
This paragraph indicates that there are no reliable official statistics on the number of domestic migrant workers currently present in Lebanon. | UN | أشارت هذه الفقرة أنه لا توجد إحصاءات رسمية معتمد عليها حول عدد العاملات في الخدمة المنزلية الموجودين حالياً في لبنان. |
official statistics had been compiled on the impact of part-time work. | UN | وجرى تجميع إحصاءات رسمية عن أثر العمل لبعض الوقت. |
To date there are no comprehensive official figures on HIV/AIDS infections, but anecdotal information points to a high incidence of the pandemic. | UN | وليست هناك حتى الآن إحصاءات رسمية شاملة بشأن عدد الأشخاص المصابين بفيروس العوز المناعي البشري، ولكن المعلومات المستمدة من الواقع تشير إلى ارتفاع نسبة حدوث هذه الجائحة. |