The State party should provide statistics, disaggregated by age, on the number of women imprisoned for violating the relevant law. | UN | وقالت إن على الدولة أن توفر إحصاءات مصنفة حسب العمر توضح عدد النساء اللاتي سُجنَّ بسبب انتهاكهن للقانون في هذا الصدد. |
statistics disaggregated by sex are especially desirable in the areas of health, education, employment, prostitution and violence. | UN | ومن المستصوب بصفة خاصة توفير إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس في مجالات الصحة والتعليم والعمالة والبغاء والعنف. |
statistics disaggregated by sex are especially desirable in the areas of health, education, employment, prostitution and violence. | UN | ومن المستصوب بصفة خاصة توفير إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس في مجالات الصحة والتعليم والعمالة والبغاء والعنف. |
However, it is then indicated that owing to the unavailability of sex disaggregated statistics, it is difficult to provide estimates of other cases. | UN | إلا أنه يشير في جزء لاحق إلى صعوبة تقديم تقديرات لحالات أخرى نتيجة عدم توافر إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس. |
Commissioned the production of gender disaggregated statistics for a number of policy areas (transport, housing, business and enterprise); | UN | :: التكليف بإجراء إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس لعدد من مجالات السياسات (النقل، والإسكان، والتجارة والمشاريع التجارية)؛ |
However, women producers are affected by under-recording, since none of the institutions has statistics broken down by sex; there is thus no transparent way to assess the real contribution of women, although it is common knowledge that they are making rapid strides in such commodities as rice and kidney beans, two of the country's largest crops. | UN | ومع ذلك، فإن المرأة المنتجة تتأثر بقصور التسجيل، حيث لا يوجد لدى أي من المؤسسات إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس، اﻷمر الذي يجعل إسهامها الحقيقي غير واضح للعيان، رغم دخولها المتسارع في مجال إنتاج أصناف من قبيل اﻷرز والفاصوليا وهما من أهم المحاصيل في البلد. |
No gender-disaggregated statistics were available for school dropout rates for girls and boys. | UN | ولا تتوفر أي إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن معدلات الانقطاع عن الدراسة بالنسبة للفتيات والفتيان. |
There were no data on Romas who did not have Polish nationality because the law did not allow for the collection of statistics disaggregated by ethnic origin. | UN | ولا توجد بيانات بشأن الغجر الذين لا يحملون الجنسية البولندية لأن القانون لا يسمح بجمع إحصاءات مصنفة حسب الأصل الإثني. |
9. The Committee commends the State party's efforts to collect statistics disaggregated by sex. | UN | 9 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لما تبذله من جهود في جمع إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس. |
314. The Committee commends the State party's efforts to collect statistics disaggregated by sex. | UN | 314 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لما تبذله من جهود في جمع إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس. |
(g) Compile statistics disaggregated by urban/rural areas, ethnicity and sex in order to monitor the impact of anti-discrimination measures; | UN | (ز) تجميع إحصاءات مصنفة حسب المناطق الحضرية/الريفية والأصل العرقي والجنس بغية رصد تدابير مكافحة التمييز؛ |
447. The Committee notes the lack of sufficient data disaggregated by sex in many of the areas covered by the fifth report, notwithstanding that it is the Committee's understanding that the Mexican National Census is based on statistics disaggregated by sex. | UN | 447 - وتلاحظ اللجنة عدم توفر معلومات كافية مصنفة حسب نوع الجنس في المجالات العديدة التي غطاها التقرير الخامس، رغم اقتناع اللجنة بأن التعداد الوطني المكسيكي يستند إلى إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس. |
43. The Permanent Forum urges States to generate statistics disaggregated by ethnicity, gender, indigenous identity, language, language skills and self-identification, and to provide sources of data to allow for a more accurate assessment of whether indigenous children and youth are actually benefiting from the expenditure earmarked for them. | UN | ٤٣ - ويحث المنتدى الدائم الدول على إعداد إحصاءات مصنفة حسب الأصل العرقي ونوع الجنس والانتماء إلى الشعوب الأصلية واللغة والمهارات اللغوية والهوية الذاتية، وتوفير مصادر البيانات من أجل وضع تقييم أدق لمدى استفادة أطفال الشعوب الأصلية وشبابها استفادة فعلية من النفقات المخصصة لهم. |
6. The Permanent Forum urges States to generate statistics disaggregated by ethnicity, gender, indigenous identity, language skills and self-identification, and to provide the sources of data to allow for a more accurate assessment of whether indigenous children and youth are actually benefiting from the expenditure earmarked for them. | UN | 6 - ويحث المنتدى الدائم الدول على إعداد إحصاءات مصنفة حسب الأصل العرقي ونوع الجنس والانتماء إلى الشعوب الأصلية والمهارات اللغوية والهوية الذاتية، وتوفير مصادر البيانات من أجل وضع تقييم أدق لمدى استفادة أطفال الشعوب الأصلية وشبابها استفادة فعلية من النفقات المخصصة لها. |
The National Gender Policy places great emphasis on ongoing research on women's circumstances and needs, and the generation and management of gender disaggregated statistics on all key aspects of life, including births, deaths, health, education, poverty, and the economy. | UN | فالسياسات الجنسانية الوطنية توجّه اهتماماً كبيراً إلى البحوث الجارية عن ظروف المرأة واحتياجاتها، وإجراء وإدارة إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس عن كافة جوانب الحياة الرئيسية، بما في ذلك المواليد، والوفيات، والصحة، والتعليم، والفقر، والاغتصاب. |
156. Although there are no sex disaggregated statistics, increased access to antiretroviral drugs is a key factor in ensuring long-term health and increased life expectancy. | UN | 156- وعلى الرغم من عدم وجود إحصاءات مصنفة حسب الجنس، فإن زيادة فرص الحصول على العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي هي عامل رئيسي في ضمان الصحة على المدى الطويل وزيادة متوسط العمر المتوقع. |
It is therefore necessary to develop sex and age disaggregated statistics that would show the place of women and men in trade relations and human development, and how such asymmetric economies affect the sharing of family responsibilities and caring roles in the case of HIV/AIDS and other caring and health-giving activities. | UN | لذلك، من الضروري وضع إحصاءات مصنفة حسب الجنس والعمر تُظهر مكانة المرأة والرجل في العلاقات التجارية والتنمية البشرية، وكيفية تأثير تلك الظروف الاقتصادية غير المتكافئة على تقاسم المسؤوليات الأسرية وأدوار الرعاية في حالة فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز وغيرها من أنشطة الرعاية والعناية الصحية. |
Adopt a harmonized mechanism for gathering sex and nationality disaggregated statistics on foreign migrant workers in Sri Lanka and on Sri Lankan irregular migrants working abroad, including through studies or estimated assessments when information is insufficient; and | UN | (أ) اعتماد آلية منسقة لجمع إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس والجنسية تتعلق بالعمال المهاجرين الأجانب في سري لانكا والمهاجرين السريلانكيين الذين يعملون في الخارج بصورة غير نظامية، بما في ذلك الحصول على بيانات انطلاقاً من دراسات أو تقييمات تقديرية إن لم تتوافر للدولة الطرف معلومات دقيقة؛ |
(a) Adopt a harmonized mechanism for gathering sex and nationality disaggregated statistics on foreign migrant workers in Sri Lanka and on Sri Lankan irregular migrants working abroad, including through studies or estimated assessments when information is insufficient; and | UN | (أ) اعتماد آلية منسقة لجمع إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس والجنسية تتعلق بالعمال المهاجرين الأجانب في سري لانكا والمهاجرين السريلانكيين الذين يعملون في الخارج بصورة غير نظامية، بما في ذلك الحصول على بيانات انطلاقاً من دراسات أو تقييمات تقديرية إن لم تتوافر للدولة الطرف معلومات دقيقة؛ |
by its Resolution No 1072 of 3 November 2004, the Government decided that any material presented to the Government that relates to natural persons must contain an analysis in terms of equality of women and men, including statistics broken down by the sex; | UN | - قررت الحكومة عن طريق قرارها رقم 1072 بتاريخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 أن أية مادة مقدمة إلى الحكومة وتتعلق بأشخاص طبيعيين يجب أن تحتوي على تحليل بشأن المساواة بين الرجل والمرأة، بما في ذلك إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس؛ |
The document also points out that, in order to improve participation, it would be advisable to prepare statistics broken down by sex so as to develop a picture of the situation in rural areas of Europe. The statistics could provide guidance on future policies on rural issues in the European Union and help ensure equal opportunities for women and men in the rural environment. | UN | ومن جهة أخرى، تخلص الوثيقة إلى أنه، من أجل تحسين جميع العمليات القائمة على المشاركة، يتعين إعداد إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس، تساعد على تصور المنظر العام لعالم الريف الأوروبي وتعمل على توجيه السياسات الريفية في المستقبل، في إطار الاتحاد الأوروبي، ومن أجل كفالة مبدأ تكافؤ الفرص بين النساء والرجال في الريف. |
15 gender-disaggregated statistics ON SCHOOL ENROLMENT, | UN | ' 15` إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن عدد المسجلين في المدارس |
:: Availability of statistics by gender for most job training programmes administered by SENCE (National Programme for Scholarships and Tax Exempt Training). | UN | توافر إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس في غالبية برامج التدريب المهني التي يديرها البرنامج الوطني للتدريب والتوظيف |