"إحصاءات موثوق بها" - Traduction Arabe en Anglais

    • reliable statistics
        
    The State party should also compile reliable statistics in order to combat the problem effectively. UN وينبغي أن تقوم الدولة أيضاً بتجميع إحصاءات موثوق بها لمكافحة هذه الظاهرة بفعالية.
    This requires reliable statistics to facilitate evidence-based policy formulation and implementation. UN ويتطلب هذا الأمر إحصاءات موثوق بها من أجل تيسير صوغ السياسات وتنفيذها استناداً إلى الوقائع.
    However, such data must be further analysed, as obtaining reliable statistics on sexual violence is fraught with challenges. UN ومع ذلك، فإن مثل هذه البيانات بحاجة إلى مزيد من التحليل لأن من الصعب الحصول على إحصاءات موثوق بها عن العنف الجنسي.
    He reiterated that it would be impossible to evaluate efforts to improve the situation of minorities if reliable statistics were not made available. UN كما أنه يؤكد من جديد استحالة تقييم الجهود المبذولة لتحسين حالة الأقليات إن لم تتوافر بشأنهم إحصاءات موثوق بها.
    Still, reliable statistics are difficult to compile owing to the fluid nature of the situation. UN ورغم هذا، فمن الصعب جمع إحصاءات موثوق بها بسبب الطابع غير المستقر للحالة.
    Lack of technical capacity remains the most important obstacle to the timely production of reliable statistics. UN غير أن الافتقار إلى القدرة ما زال يشكل أهم عائق يحول دون إصدار إحصاءات موثوق بها في حينها.
    It should be noted, however, that the availability of reliable statistics had been limited. UN بيد أنه من الجدير الإشارة إلى قلة توافر إحصاءات موثوق بها.
    The State party should also compile reliable statistics in order to combat the problem effectively. UN وينبغي أن تقوم الدولة أيضاً بتجميع إحصاءات موثوق بها لمكافحة هذه الظاهرة بفعالية.
    Finding reliable statistics on the extent of human trafficking for commercial sexual exploitation is virtually impossible. UN إن العثور على إحصاءات موثوق بها عن حجم الاتجار بالبشر من أجل الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية مستحيل في الواقع.
    There was also a lack of reliable statistics to measure and monitor poverty. UN وقال إنه لا تتوافر إحصاءات موثوق بها لقياس مستويات الفقر ورصدها.
    21. CRC welcomed the creation of the Network of Afro-descendant Organizations but noted that there was a lack of reliable statistics related to the situation of the Afro-descendant population. UN 21- ورحبت لجنة حقوق الطفل بإنشاء شبكة منظمات المنحدرين من أصل أفريقي لكنها لاحظت عدم وجود إحصاءات موثوق بها فيما يتعلق بحالة المنحدرين من أصل أفريقي.
    This may require significant work and additional resources by the United Nations Statistics Division in regard to collecting and reviewing national experiences, so as to establish guidance on effective procedures, which lead to reliable statistics. UN وقد يحتاج ذلك إلى عمل كبير وموارد إضافية من شُعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة فيما يتعلق بجمع ومراجعة الخبرات الوطنية، حتى يمكن تقديم التوجيه بشأن الإجراءات الفعالة، بما يؤدي إلى وضع إحصاءات موثوق بها.
    It is almost impossible to access reliable statistics about the rates of such violence in PNG as they are not collected - an example, perhaps, of its acceptance as a custom and of women's invisibility. UN ويكاد يكون من المستحيل الحصول على إحصاءات موثوق بها عن معدلات هذا العنف في بابوا غينيا الجديدة، فهذه الإحصاءات لم تجمع - وقد يكون ذلك مثالا على قبول هذه العادة وعلى تواري المرأة.
    Governments, in collaboration with research institutions and nongovernmental organizations, as well as with the assistance of the international community, including donors, should strengthen national information systems to produce reliable statistics on a broad range of population, environment and development indicators in a timely manner. UN - ينبغي للحكومات، بالتعاون مع مؤسسات البحث والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن مساعدة المجتمع الدولي، بما في ذلك الجهات المانحة، أن تعزز نظم المعلومات الوطنية لتنتج بطريقة آنية إحصاءات موثوق بها عن مجموعة واسعة النطاق من مؤشرات السكان والبيئة والتنمية.
    While it is generally accepted that SMEs are important contributors to the domestic economy, not many Governments have framed policies to enhance their contribution or increase their competitiveness. Most Governments do not even have reliable statistics on SMEs. UN ومع الإقرار عموماً بأن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تسهم بنصيب وافر في الاقتصاد المحلي، فإن قلة من الحكومات قامت بوضع سياسات لتعزيز مساهمة هذه المشاريع أو زيادة قدرتها التنافسية، ومعظم الحكومات لا تملك حتى إحصاءات موثوق بها عن هذه المشاريع.
    It is difficult to find reliable statistics concerning the extent and scope of this phenomenon in the subregion. For this reason, the problem of the proliferation of small arms and light weapons in Central Africa is usually described in terms of the consequences of their use. UN ونظرا لصعوبة توافر إحصاءات موثوق بها حول مدى ضخامة ونطاق الظاهرة في المنطقة الفرعية، فإن النظر في حدة مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والخفيفة في وسط أفريقيا يتم عادة عبر استحضار النتائج المرتبطة باستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    42. There are currently no reliable statistics on the prison population in Iraqi detention facilities, owing largely to the lack of accurate and transparent reporting on the implementation of the amnesty law by the authorities of Iraq. UN 42 - ولا تتوفر حاليا إحصاءات موثوق بها بشأن نزلاء السجون في مرافق الاحتجاز العراقية، وهو ما يرجع أساسا إلى عدم دقة وشفافية الإبلاغ عن تنفيذ السلطات العراقية لقانون العفو.
    With regard to another marginalized group, a specialized agency of the United Nations system had reported that women with disabilities in Bangladesh faced discrimination and were exposed to sexual abuse, and that there were no reliable statistics on disabilities among women and girls. UN وفيما يتعلق بفئة مهمشة أخرى، قالت إن وكالة متخصصة من وكالات منظومة الأمم المتحدة أفادت بأن النساء المعوقات في بنغلاديش يواجهن التمييز ويتعرضن للانتهاك الجنسي، ولا تتوفر إحصاءات موثوق بها بشأن النساء والفتيات المعوقات.
    44. Although there are many challenges associated with collecting reliable statistics on refugees, collecting data on internally displaced persons is substantially more challenging. UN 44 - ورغم العديد من التحديات المرتبطة بعملية جمع إحصاءات موثوق بها بشأن اللاجئين، فإن جمع البيانات عن المشردين داخليا أكثر صعوبة بدرجة كبيرة.
    185. Until 2009, there were no reliable statistics on rehabilitation; therefore, treatment data are presented for a period of one year only, from May 2009 to March 2010. UN 185- وإلى غاية عام 2009، لم تكن هناك إحصاءات موثوق بها فيما يتعلق بإعادة التأهيل؛ لذلك تقدم بيانات العلاج لفترة سنة فقط من أيار/مايو 2009 إلى آذار/مارس 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus