"إخطارات بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • notifications
        
    ::Notifications of assessments and credits for peacekeeping operations UN :: إخطارات بشأن تقرير أنصبة وقيد مبالغ فيما يتصل بعمليات حفظ السلام
    The Committee had also considered notifications regarding actions in respect of endrin, a substance subject to the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants. UN كما نظرت اللجنة في إخطارات بشأن إجراءات تتعلق بالإندرين، وهي مادة تخضع لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Since the designation of the Military Procurement Department as the exclusive focal point, the Committee has not received any notifications regarding transfers to the Ministry of Justice or Ministry of Interior, or any other ministries or agencies. UN ومنذ تعيين إدارة المشتريات العسكرية جهة تنسيق حصرية، لم تتلق اللجنة أي إخطارات بشأن عمليات نقل أسلحة إلى وزارة العدل أو وزارة الداخلية، أو إلى أي وزارات أو وكالات أخرى.
    At its third meeting, in March 2007, the Chemical Review Committee considered eight notifications in support of five chemicals. UN 12 - وفي اجتماعها الثالث في آذار/مارس 2007، بحثت لجنة استعراض المواد الكيميائية ثمانية إخطارات بشأن خمس مواد كيميائية.
    The letter highlighted whether further import responses or notifications of final regulatory action had been submitted to the Secretariat since the workshop. UN وأبرزت الرسالة ما إذا كانت قد قدمت استجابات خاصة باستيراد أو إخطارات بشأن الإجراء التنظيمي النهائي إلى الأمانة منذ انعقاد حلقة العمل.
    H. Submission of notifications of final regulatory action for chemicals that are already subject to the interim prior informed consent procedure UN حاء - تقديم إخطارات بشأن الإجراء التنظيمي النهائي بالنسبة للمواد الكيميائية الخاضعة بالفعل للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
    It is to be noted that the Government of Iraq has not provided UNMOVIC with any notifications of export/import of notifiable dual-use items and materials as it is obliged to do under the Council's resolutions. UN وتجدر الإشارة إلى أن حكومة العراق لم تقدم إلى اللجنة أي إخطارات بشأن تصدير أو استيراد البنود والمواد مزدوجة الاستخدام التي يتعين الإبلاغ عنها وفقا لقرارات مجلس الأمن.
    The task group had reviewed and analysed three notifications on mirex received from Bulgaria, Canada and Japan and the supporting documentation, contained in documents UNEP/FAO/RC/CRC.2/16 and Add. 1 - 3. UN 83 - قام فريق المهام باستعراض وتحليل ثلاثة إخطارات بشأن الميريكس وردت من بلغاريا، وكندا واليابان والوثائق الداعمة لها على النحو الوارد بالوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.2/16 وAdd.1-3.
    As an example, CD/1778 discusses the possibility of notifications regarding scheduled spacecraft manoeuvres which may result in dangerous proximity to the spacecraft of other States. UN ومثالاً على ذلك، تبحث الوثيقة CD/1778 إمكانية تقديم إخطارات بشأن مناورات مكررة لمركبات فضائية قد تسفر عن اقتراب خطير إلى مركبات فضائية لدول أخرى.
    In paragraph 4 of the resolution, the Committee is required to report to the Council on notifications received from States on the export of arms and related matériel to Sierra Leone, as well as on notifications of imports of arms and related matériel made by the Government of Sierra Leone. UN وفي الفقرة ٤ من هذا القرار يطلب الى اللجنة أن تقدم تقريرا الى المجلس عن ما يرد إليها من الدول من إخطارات بشأن تصدير اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة الى سيراليون، فضلا عن اﻹخطارات بشأن اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة التي تستوردها حكومة سيراليون.
    In paragraph 4 of the resolution, the Committee is required to report to the Council on notifications received from States on the export of arms and related matériel to Sierra Leone, as well as on notifications of imports of arms and related matériel made by the Government of Sierra Leone. UN ففي الفقرة ٤ من هذا القرار طلب من اللجنة أن تقدم تقريرا الى المجلس عما يرد من الدول من إخطارات بشأن صادرات اﻷسلحة أو اﻷعتدة ذات الصلة إلى سيراليون، فضلا عن اﻹخطارات المتعلقة بواردات حكومة سيراليون من اﻷسلحة أو اﻷعتدة ذات الصلة.
    Submission of notifications of chemicals already subject to the prior informed consent procedure - possible options to reconcile the need for information exchange with available resources UN طاء - تقديم إخطارات بشأن الإجراء التنظيمي النهائي بالنسبة للمواد الكيميائية الخاضعة بالفعل لإجراء الموافقة المسبقة عن علم - خيارات محتملة للتوفيق بين ضرورة تبادل المعلومات وبين الموارد المتاحة
    Submission of notifications of final regulatory action for chemicals that are already subject to the interim prior informed consent procedure; UN (ح) تقديم إخطارات بشأن الإجراء التنظيمي النهائي بالنسبة للمواد الكيميائية الخاضعة بالفعل للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم؛
    Specific examples included the notifications for endosulfan and aldicarb where statements had been made by the notifying countries concerning the non-availability and practicality of personal protective equipment under the prevailing conditions in those countries relative to the requirement for such protection as key elements of the risk evaluation in countries such as Australia and the United States of America. UN وتضمنت الأمثلة المحددة إخطارات بشأن الإندوسلفان والألديكارب حيث قدمت البلدان المبلغة بيانات تتعلق بعدم توافر وعدم إمكانية معدات الحماية الشخصية في الظروف السائدة لدى تلك البلدان فيما يتعلق بالمطلب الخاص بمثل هذه الوقاية كعنصر رئيسي لتقييم المخاطر في بلدان مثل أستراليا والولايات المتحدة الأمريكية.
    At its fourth meeting, in March 2008, the Chemical Review Committee considered 10 notifications in support of six chemicals. UN 13 - وفي اجتماعها الرابع المعقود في آذار/مارس 2008، بحثت لجنة استعراض المواد الكيميائية 10 إخطارات بشأن ستة مواد كيميائية.
    As at 15 December 2014, the Secretariat had received notifications of the production or use of the following chemicals as closed-system site-limited intermediates: UN وحتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2014، كانت الأمانة قد تلقت إخطارات بشأن إنتاج أو استخدام المواد الكيميائية التالية بوصفها مواد وسيطة في نظام مغلق محدد الموقع:
    Specific examples included the notifications for endosulfan and aldicarb where statements had been made by the notifying countries concerning the non-availability and practicality of personal protective equipment under the prevailing conditions in those countries relative to the requirement for such protection as key elements of the risk evaluation in countries such as Australia and the United States of America. UN وتضمنت الأمثلة المحددة إخطارات بشأن الإندوسلفان والألديكارب حيث قدمت البلدان المبلغة بيانات تتعلق بعدم توافر وعدم إمكانية معدات الحماية الشخصية في الظروف السائدة لدى تلك البلدان فيما يتعلق بالمطلب الخاص بمثل هذه الوقاية كعنصر رئيسي لتقييم المخاطر في بلدان مثل أستراليا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Some delegations were of the view that it would be beneficial for Member States to exchange information on measures to reduce the creation and the proliferation of space debris; collection, sharing and dissemination of data on space objects; and re-entry notifications. UN 106- ورأى بعض الوفود أنَّ من المفيد أن تتبادل الدول الأعضاء معلومات عن تدابير الحدّ من تكوين الحطام الفضائي وانتشاره؛ وعن جمع البيانات عن الأجسام الفضائية وتبادلها ونشرها؛ وتوجيه إخطارات بشأن عودة الأجسام الفضائية إلى الغلاف الجوي.
    Specific examples included the notifications for endosulfan and aldicarb where statements had been made by the notifying countries concerning the non-availability and practicality of personal protective equipment under the prevailing conditions in those countries relative to the requirement for such protection as key elements of the risk evaluation in countries such as Australia and the United States of America. UN وتضمنت الأمثلة المحددة إخطارات بشأن الإندوسلفان والألديكارب حيث قدمت البلدان المبلغة بيانات تتعلق بعدم توافر وعدم إمكانية معدات الحماية الشخصية في الظروف السائدة لدى تلك البلدان فيما يتعلق بالمطلب الخاص بمثل هذه الوقاية كعنصر رئيسي لتقييم المخاطر في بلدان مثل أستراليا والولايات المتحدة الأمريكية.
    The United States provides notices to airmen and mariners in areas affected by re-entries and has provided notifications of uncontrolled re-entries of several United States space objects, even when the risk to public safety is assessed as extremely low. UN وتقدِّم الولايات المتحدة إخطارات إلى الطيارين والبحارة العاملين في المناطق المتأثرة بحالات إعادة الدخول، وقد قدَّمت إخطارات بشأن حالات إعادة الدخول غير المتحكَّم فيها فيما يخص عدة أجسام فضائية تابعة للولايات المتحدة، حتى في الحالات التي يُقدَّر فيها أنَّ المخاطر على السلامة العامة ضئيلة للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus