"إخطاراً واحداً" - Traduction Arabe en Anglais

    • one notification
        
    Number of Parties that submitted at least one notification in each region UN عدد الأطراف التي قدَّمت إخطاراً واحداً على الأقل في كل إقليم
    2. Chemicals for which, following a preliminary review, only one notification appeared to meet the criteria in Annex II UN 2 - مواد كيميائية بدا، بعد استعراض أولي، أن إخطاراً واحداً فقط بشأنها يفي بمعايير المرفق الثاني
    Only one notification was found to meet all the criteria of Annex II, for which a rationale was prepared and annexed to the report of the meeting. UN ووجدت أن إخطاراً واحداً فقط مستوفٍ لمعايير المرفق الثاني، وأعدت بياناً بأسبابه ومبادئه، وأُرفق بتقرير اللجنة.
    The Committee concluded that one notification for each of five chemicals met all the criteria of Annex II to the Convention and adopted rationales for its conclusions. UN وخلصت اللجنة إلى أن إخطاراً واحداً عن كل مادة من خمس مواد كيميائية كان مستوفياً جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية واعتمدت الأسس المنطقية لاستنتاجاتها.
    2. Chemicals for which, following a preliminary review, only one notification appeared to meet the criteria in Annex II UN 2 - مواد كيميائية بدا، بعد استعراض أولي، أن إخطاراً واحداً فقط بشأنها يفي بمعايير المرفق الثاني
    As it was still the case that only one notification of final regulatory action pertaining to pentachlorobenzene met the criteria of Annex II, no further action on the substance would be taken at the current time. UN ونظراً لأن الأمر لا يزال ينصب على أن إخطاراً واحداً فقط بإجراء تنظيمي نهائي يتصل بخماسي كلور البنزين يستوفي معايير المرفق الثاني، فلن يتم اتخاذ أي إجراء إضافي بشأن هذه المادة في الوقت الحاضر.
    As only one notification of final regulatory action from one of the two PIC regions had met the criteria in Annex II, the Committee agreed that no further action would be taken at the current time. UN 140- ونظراً لأن إخطاراً واحداً فقط عن إجراء تنظيمي نهائي من أحد إقليمي الموافقة المسبقة عن علم قد استوفى معايير المرفق الثاني، وافقت اللجنة على أنه لن يتخذ إجراء آخر في الوقت الراهن.
    Table 1 summarizes the number of Parties in each of the seven PIC regions that have submitted at least one notification, the number of notifications that have been submitted and the number of Parties that have not submitted any notifications. UN ويلخص الجدول 1 عدد الأطراف في كل إقليم من الأقاليم السبعة للموافقة المسبقة عن علم التي قدَّمت إخطاراً واحداً على الأقل، وعدد الإخطارات المقدَّمة وعدد الأطراف التي لم تقدِّم أي إخطارات.
    2. Chemicals for which, following a preliminary review, only one notification appeared to meet the criteria of Annex II UN 2 - المواد الكيميائية التي يبدو، من الاستعراض التمهيدي لها، أنّ إخطاراً واحداً بشأنها يستوفي معايير المرفق الثاني
    Table 2 below shows the number of Parties in each PIC region that have submitted at least one notification and the number of Parties that have not submitted any notifications. UN ويبين الجدول 2 أدناه عدد الأطراف في كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم يكون الذي قدم إخطاراً واحداً على الأقل، وعدد الأطراف التي لم تقدم أية إخطارات.
    The Committee adopted decision CRC10/3, by which it adopted the rationale and noted that, as only one notification of final regulatory action in respect of polychlorinated naphthalenes met the criteria set out in Annex II to the Convention, it would take no further action with regard to those substances at the current time. UN واعتمدت اللجنة المقرر ل ا ك - 10/3 الذي أقرت بموجبه الأساس النظري، وأشارت إلى أنه نظراً إلى أن إخطاراً واحداً بالإجراءات التنظيمية النهائية فيما يتعلق بالنفثالينات المتعددة الكلور يستوفي المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية، فإنها لن تتخذ في الوقت الراهن إجراء جديداً بشأن هذه المواد.
    Notes that as only one notification meets the criteria set out in Annex II to the Convention it will take no further action at the current time. UN 3 - تلاحظ أنه نظراً لأن إخطاراً واحداً فقط يستوفي المعايير المنصوص عليها في المرفق الثاني للاتفاقية، فلن تتخذ أي إجراء إضافي في الوقت الحاضر.
    This is demonstrated by the fact that the Special Rapporteur has received only one notification of the suspension of this remedy, and that was 10 years ago. UN والدليل على ذلك أن المقرر الخاص تلقى إخطاراً واحداً فقط أُشير فيه إلى تعليق سبيل الانتصاف هذا وكان هذا منذ عشر سنوات)٧٣(.
    Pursuant to paragraph 5 of Article 5, when the Secretariat has received at least one notification from each of two prior informed consent regions regarding a particular chemical that it has verified meets the requirements of Annex I, the Secretariat is required to forward the notifications to the Chemical Review Committee. UN 9 - وفقاً للفقرة 5 من المادة 5، عندما تتسلم الأمانة إخطاراً واحداً على الأقل من كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم بشأن مادة كيميائية معينة تحققت من أنه مستوفٍ لشروط المرفق الأول، فعليها إرسال الإخطار إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية.
    C. Review of notifications of final regulatory actions to ban or severely restrict a chemical: chemicals for which, following a preliminary review, only one notification appeared to meet the criteria of Annex II UN جيم - استعراض الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية لحظر مادة كيميائية أو تقييدها بشدة: المواد الكيميائية التي تبين بعد إجراء استعراض أولي لها أن هناك إخطاراً واحداً فقط بشأنها يفي بمعايير المرفق الثاني
    3. Notes that as only one notification of final regulatory action in respect of polychlorinated naphthalenes meets the criteria set out in Annex II to the Convention it will take no further action with regard to those substances at the current time. UN 3- وتشير إلى أنه بما أن إخطاراً واحداً بالإجراءات التنظيمية النهائية فيما يتعلق النفثالينات المتعددة الكلور يستوفي المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية، فإنها لن تتخذ في الوقت الراهن إجراء جديداً بشأن هذه المواد.
    In 2012, the Committee received one notification pursuant to resolution 1452 (2002), two exemptions to the travel ban requests pursuant to resolution 1988 (2011), and one request for an extension of the exemption to the travel ban. UN وفي عام 2012، تلقت اللجنة إخطاراً واحداً عملاً بالقرار 1452 (2002)، وطلبين بالاستثناء من حظر السفر عملاً بالقرار 1988 (2011)، وطلبا واحدا بتمديد الاستثناء من حظر السفر.
    As only one notification of final regulatory action from one prior informed consent region had met the criteria set out in Annex II, it was agreed that at the current time dicofol could not be recommended for inclusion in Annex III to the Convention and no further action would be taken. UN 41 - وبناءً على ذلك، ونظراً لأن إخطاراً واحداً فقط عن إجراء تنظيمي نهائي من إقليم واحد للموافقة المسبقة عن علم قد استوفى المعايير المنصوص عليها في المرفق الثاني، وافقت اللجنة على ألا توصي بإدراج الديكوفول في المرفق الثالث من الاتفاقية وليس ثمة أي إجراء آخر يتخذ في الوقت الراهن.
    In order for a chemical to be considered for listing in Annex III to the Convention, the Secretariat must have received at least one notification of final regulatory action to ban or severely restrict it from each of two prior informed consent regions. UN 3 - ولكي يُنظر في إدراج مادة كيميائية في المرفق الثالث للاتفاقية، يجب أن تكون الأمانة قد تلقت إخطاراً واحداً على الأقل باتخاذ إجراء تنظيمي نهائي بحظر المادة الكيميائية أو تقييدها بشدة من كل من إقليمين من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم.
    Accordingly, as only one notification of final regulatory action from one PIC region had met the criteria in Annex II, it was agreed that azinphos-methyl could not be proposed for inclusion in Annex III to the Convention at the current time. UN 80 - وبناءً على ذلك، ونظراً لأن إخطاراً واحداً فقط عن الإجراء التنظيمي النهائي من أحد إقليمي الموافقة المسبقة عن علم قد استوفى المعايير المبينة في المرفق الثاني، فقد اتفق على أنه لا يمكن اقتراح ميثيل الأزينفوس لإدراجه في المرفق الثالث للاتفاقية في الوقت الراهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus