"إخطارين" - Traduction Arabe en Anglais

    • two notifications
        
    • filed notices
        
    • two notices
        
    • notifications of
        
    1. Chemicals for which, following a preliminary review, at least two notifications appeared to meet the criteria in Annex II: azinphos-methyl UN 1 - مواد كيميائية بدا، بعد استعراض أولي، أن إخطارين على الأقل بشأنها يستوفيان معايير المرفق الثاني: ميثيل الأزينفوس
    1. Chemicals for which, following a preliminary review, at least two notifications appeared to meet the criteria of Annex II UN 1 - مادتان كيميائيتان يبدو، من الاستعراض التمهيدي لهما، أنّ إخطارين على الأقل بشأنهما يستوفيان معايير المرفق الثاني
    1. Chemicals for which, following a preliminary review, at least two notifications appeared to meet the criteria in Annex II: azinphos-methyl UN 1 - مواد كيميائية بدا، بعد استعراض أولي، أن إخطارين على الأقل بشأنها يستوفيان معايير المرفق الثاني: ميثيل الأزينفوس
    Both parties filed notices of appeal and the briefing is in progress. UN وقدم الطرفان إخطارين بالطعن، ويجري إعداد المذكرات القانونية بشأنهما.
    So, listen. Usually I get two notices and then a pink one, but this time-- Open Subtitles إذا، إسمعيني في العادة يصلني إخطارين ثم واحد زهري
    The Committee received two notifications in that regard. UN وقد تلقت اللجنةُ إخطارين بشأن هذا الأمر.
    She also recalled that at its seventh meeting the Committee had begun intersessional work to prepare an additional draft decision guidance document for endosulfan on the basis of two notifications that had been submitted subsequently. UN وأشارت أيضاً إلى أن اللجنة بدأت في اجتماعها السابع في أعمال فيما بين الدورات لإعداد وثيقة توجيه قرارات إضافية للإندوسلفان استناداً إلى إخطارين قدما في وقت لاحق.
    For the remaining two chemicals, aldicarb and alachor, at least two notifications from various prior informed consent regions had been found to meet all of the criteria of Annex II of the Convention. UN وبالنسبة للمادتين الكيميائيتين المتبقيتين وهما الالديكارب والألاكور، فقد تبين أن إخطارين على الأقل من أقاليم شتى من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم يستوفيان جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    Listing in Annex III is based on two notifications from different regions of regulatory action banning or severely restricting the use for health or environmental reasons that were found to meet the criteria listed in Annex II of the Convention. UN ويستند الإدراج في المرفق الثالث إلى إخطارين من إقليمين مختلفين باستخدام إجراء تنظيمي يحظر الاستخدام أو يقيده بشدة لدواعي صحية أو بيئية تبين أنها تفي بالمعايير المذكورة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    Listing in Annex III is based on two notifications from different regions of regulatory action banning or severely restricting the use for health or environmental reasons that were found to meet the criteria listed in Annex II of the Convention. UN ويستند الإدراج في المرفق الثالث إلى إخطارين من إقليمين مختلفين باستخدام إجراء تنظيمي يحظر الاستخدام أو يقيده بشدة لدواعي صحية أو بيئية تبين أنها تفي بالمعايير المذكورة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    The Committee confirmed that only chemicals common to at least two notifications meeting the criteria of Annex II could be recommended for inclusion in Annex III. UN وأكدت اللجنة بأن المواد الكيمائية المشتركة في إخطارين على الأقل تفي بمعايير المرفق الثاني ويمكن أن يوصى بإدراجها في المرفق الثالث.
    B. Review of notifications of final regulatory actions to ban or severely restrict a chemical: chemicals for which, following a preliminary review, at least two notifications appeared to meet the criteria of Annex II Endosulfan UN باء - استعراض الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية لحظر مادة كيميائية أو تقييدها بشدة: مواد كيميائية يبدو وفقاً للاستعراض التمهيدي لهما أن إخطارين على الأقل استوفيا معايير المرفق الثاني
    At its second meeting, the Committee had reviewed two notifications of final regulatory action relating to endosulfan, submitted by the Netherlands and by Thailand. UN 65 - استعرضت اللجنة خلال اجتماعها الثاني إخطارين بشأن الإجراءات التنظيمية النهائية يتعلقان بالأندوسلفان مقدمين من هولندا وتايلند.
    During the period under review, the Committee received two notifications pursuant to paragraph 4 of resolution 1171 (1998). UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، تلقت اللجنة إخطارين اثنين عملا بالفقرة 4 من القرار 1171 (1998).
    The Committee approved two notifications submitted in accordance with paragraph 2 (a) of resolution 1532 (2004). UN وأقرت اللجنة أيضا إخطارين قدما وفقا للفقرة 2 (أ) من القرار 1532 (2004).
    In 2011, the Committee received two notifications pursuant to paragraph 1 (a) of the resolution and one request pursuant to paragraph 1 (b). UN وخلال عام 2011، تلقت اللجنة إخطارين عملا بالفقرة 1 (أ) من القرار، وطلبا واحدا عملا بالفقرة 1 (ب).
    During the reporting period, the Committee received two notifications invoking paragraph 16 of resolution 2009 (2011). UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت اللجنة إخطارين يستندان إلى الفقرة 16 من القرار 2009 (2011).
    The representative of the Secretariat recalled that, at its seventh meeting, the Chemical Review Committee had reviewed two notifications of final regulatory action related to pentachlorobenzene from Japan and Canada. UN 75 - أشارت ممثلة الأمانة إلى أن لجنة استعراض المواد الكيميائية كانت قد قامت في دورتها السابعة باستعراض إخطارين بإجراء تنظيم نهائي مقدمين من اليابان وكندا ويتعلقان بخماسي كلور البنزين.
    Both parties filed notices of appeal and the briefing is in progress. UN وقدم الطرفان إخطارين بالطعن، ويجري إعداد المذكرات القانونية بشأنهما.
    Both the defence and prosecution filed notices of appeal and the briefing is in progress. UN وقدم كل من الدفاع والادعاء إخطارين بالاستئناف، ويجري الآن تقديم المذكرات القانونية.
    I got two notices, didn't I? Open Subtitles لقد حصلت على إخطارين ..
    Mr. SHEARER said that two new notifications of states of emergency had been received from Peru. UN 34- السيد شيرير قال إنه جرى استلام إخطارين جديدين بشأن حالة الطوارئ من بيرو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus