It was due to a failure of macroeconomic management and to blind faith in a deregulated financial market. | UN | وهي ترجع إلى فشل في إدارة الاقتصاد الكلي وللإيمان الأعمى بالسوق المالية غير الخاضعة لقيود تنظيمية. |
Establishing institutional mechanisms, such as stabilization funds, will contribute to better macroeconomic management and to elimination of the pitfalls associated with the resource curse. | UN | وسيشكّل إنشاء آليات مؤسسية من قبيل صناديق التثبُّت إسهاما في تحسين إدارة الاقتصاد الكلي وإزالة ما تنطوي عليه لعنة الموارد من مخاطر. |
For example, the Oil For Development Institute of Norway provides advice and capacity-building on macroeconomic management of revenues from extractive industries. | UN | فمثلا، يوفر معهد النفط مقابل التنمية النرويجي المشورة وبناء القدرات بشأن إدارة الاقتصاد الكلي للإيرادات الناجمة عن الصناعات الاستخراجية. |
The economic growth was driven by high primary commodity prices and better macroeconomic management | UN | وقد كان النمو الاقتصادي مدفوعا بارتفاع أسعار السلع الأساسية وتحسن إدارة الاقتصاد الكلي. |
A combination of sustained commodity prices and improvements in macroeconomic management lies at the core of these achievements. | UN | ونجد في صلب هذه المنجزات تضافر ثبات أسعار السلع الأساسية والتحسينات في إدارة الاقتصاد الكلي. |
Sudden inflow surges complicate macroeconomic management and may lead to inflation and asset price bubbles. | UN | وتؤدي التدفقات العالية المفاجئة إلى تعقيد إدارة الاقتصاد الكلي وقد تفضي إلى التضخم وحدوث فقاعات لأسعار الأصول. |
This included capacity-building in the field of macroeconomic management as well as other areas of governance. | UN | ويشمل هذا بناء القدرات في مجال إدارة الاقتصاد الكلي فضلا عن المجالات الأخرى لإدارة الحكم. |
A large-scale decentralization process was under way and macroeconomic management and fiscal discipline were well established. | UN | ويجري العمل في عملية اللامركزية على نطاق واسع، وتم إرساء إدارة الاقتصاد الكلي والاختصاصات المالية. |
It also allows for more effective macroeconomic management and supervisory and regulatory control. | UN | وهذا اﻷسلوب يتيح أيضاً قدراً أكبر من الفعالية في إدارة الاقتصاد الكلي والرقابة اﻹشرافية والتنظيمية. |
In recent years, there has been much emphasis on good governance, including macroeconomic management. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، كان هناك الكثيـــر من التركيز على أسلوب الحكم الصالح، بما في ذلـك إدارة الاقتصاد الكلي. |
Very few have been successful in injecting a technological dimension into the mainstream of macroeconomic management. | UN | وقلة قليلة منها هي التي نجحت في إدخال بعد تكنولوجي في صلب إدارة الاقتصاد الكلي. |
Also, liberalization made macroeconomic management and the implementation of counter-cyclical policies more difficult. | UN | كما زاد التحرر الاقتصادي من صعوبة إدارة الاقتصاد الكلي وتنفيذ السياسات المضادة للتقلبات الدورية. |
Enhanced macroeconomic management in developing countries is also having beneficial effects on the financial sector. | UN | كما أدى تعزيز إدارة الاقتصاد الكلي في البلدان النامية إلى آثار مفيدة للقطاع المالي. |
Tax reforms would generate revenue and improve macroeconomic management through automatic stabilization. | UN | ومن شأن الإصلاحات الضريبية أن تولد إيرادات وأن تُحسِّن إدارة الاقتصاد الكلي من خلال تحقيق الاستقرار الاقتصادي تلقائيا. |
:: Include counter-cyclical macroeconomic management in assessments of international policy coherence | UN | :: إدراج إدارة الاقتصاد الكلي المقاومة للدورات الاقتصادية بوصفها جزءا من تقييمات تجانس السياسات الدولية |
It was noted that the development indicators suggested tremendous scope for improving macroeconomic management, pursuing more prudent policies for greater integration of trade and foreign direct investment and investing in improved connectivity. | UN | ولوحظ أن مؤشرات التنمية توحي بوجود مجال هائل لتحسين إدارة الاقتصاد الكلي واتباع سياسات أكثر فطنة من أجل زيادة إدماج التجارة والاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار من أجل تحسين الترابط. |
Concrete efforts have been made to push forward democratic reforms and encourage transparency and accountability and to enhance macroeconomic management. | UN | وبُذلت جهود ملموسة لدفع الإصلاحات الديمقراطية قدما، ولتشجيع الشفافية والمساءلة، ولتعزيز إدارة الاقتصاد الكلي. |
44. The successful macroeconomic management of the developing countries showed that their sacrifice during the past decade had not been in vain. | UN | ٤٤ - ومضى يقول إن نجاح البلدان النامية في إدارة الاقتصاد الكلي يدل على أن التضحية المبذولة لم تكن دون جدوى. |
This definition, however, treats changes in official foreign reserves the same as changes in any other financial asset, while reserves are special, especially from the perspective of macroeconomic management. | UN | ولكن هذا التعريف يعامل التغييرات في الاحتياطيات اﻷجنبية الرسمية مثل معاملته للتغييرات في أي أصل مالي آخر، في حين أن الاحتياطيات لها وضع خاص لا سيما من منظور إدارة الاقتصاد الكلي. |
8. Priority continued to be given to the correction of financial disequilibria and to the improvement of macroeconomic management. | UN | ٨ - واستمر إيلاء اﻷولوية لتصحيح اختلال التوازن المالي ولتحسين إدارة الاقتصاد الكلي. |
However, the response of the industrial sector to the vastly improved macro-economic management remained subdued. | UN | بيد أن استجابة القطاع الصناعي للتحسّن الكبير في إدارة الاقتصاد الكلي ظلت منخفضة. |
The improvement in macroeconomic governance brought a more stable environment with an increase in remittances and donor flows, and important debt relief by the Inter-American Development Bank, the largest multilateral partner of Haiti. | UN | وقد أشاع التحسن الذي طرأ على إدارة الاقتصاد الكلي بيئةً أكثر استقرارا بفضل حدوث زيادة في التحويلات المالية وفي تدفق مساعدات الجهات المانحة، وأهمية تخفيف عبء الديون من جانب مصرف التنمية للبلدان الأمريكية، وهو الشريك الأكبر المتعدد الأطراف لهايتي. |