Other officers of the Southern Department of Internal Affairs interrogated as witnesses did not confirm the fact of torture. | UN | وسئل أفراد شرطة آخرون من إدارة الشؤون الداخلية الجنوبية بوصفهم من الشهود ولم يؤيدوا واقعة التعذيب. |
Other officers of the Southern Department of Internal Affairs interrogated as witnesses did not confirm the fact of torture. | UN | وسئل أفراد شرطة آخرون من إدارة الشؤون الداخلية الجنوبية بوصفهم من الشهود ولم يؤيدوا واقعة التعذيب. |
On 5 April 2007, the complainant himself submitted a complaint to Southern Department of Internal Affairs, which is the police station where the alleged torture occurred. | UN | وفي 5 نيسان/أبريل 2007، قدم صاحب الشكوى بلاغاً باسمه فقط إلى إدارة الشؤون الداخلية الجنوبية التي يقع بها مركز الشرطة الذي تعرض فيه للتعذيب المزعوم. |
In April 2007, the Southern Department of Internal Affairs undertook a preliminary inquiry and took statements from the complainant, his stepsons and three police officers. | UN | وفي نيسان/أبريل 2007، أجرت إدارة الشؤون الداخلية الجنوبية تحقيقاً أولياً واستمعت إلى أقوال صاحب الشكوى، وابن زوجته، وثلاثة من أفراد الشرطة. |
2.11 On 16 July 2007, a scientific examination was conducted on the clothes worn by the complainant and three police officers present in the Southern Department of Internal Affairs on the night of 27 March 2007. | UN | 2-11 وفي 16 تموز/يوليه 2007، أُجري اختبار علمي للملابس التي كان يرتديها صاحب الشكوى وثلاثة من أفراد الشرطة الذين كانوا موجودين في إدارة الشؤون الداخلية الجنوبية ليلة 27 آذار/مارس 2007. |
The investigation was not conducted by an independent and impartial body, since it was entrusted to the Southern Department of Internal Affairs who were alleged to have committed the torture and thereafter to the body hierarchically superior, the Regional Department of Internal Affairs. | UN | ولم تقم هيئة مستقلة ونزيهة بالتحقيق ما دامت الهيئة التي قامت بالتحقيق هي إدارة الشؤون الداخلية الجنوبية التي وقع بها التعذيب ومن بعدها الهيئة الأعلى منها درجة في التسلسل الهرمي وهي إدارة الشؤون الداخلية الإقليمية. |
It submits that, on 27 March 2007, the complainant and his two stepsons were suspected of having committed the murder of an elderly woman and were taken to the Southern Department of Internal Affairs. | UN | وأفادت بأن، في 27 آذار/مارس 2007، اقتيد صاحب الشكوى واثنان من أبناء زوجته، المشتبه فيهم بأنهم قتلة امرأة مسنة، إلى إدارة الشؤون الداخلية الجنوبية. |
On 5 April 2007, the complainant himself submitted a complaint to Southern Department of Internal Affairs, which is the police station where the alleged torture occurred. | UN | وفي 5 نيسان/أبريل 2007، قدم صاحب الشكوى بلاغاً باسمه فقط إلى إدارة الشؤون الداخلية الجنوبية التي يقع بها مركز الشرطة الذي تم فيه التعذيب المزعوم. |
In April 2007, the Southern Department of Internal Affairs undertook a preliminary inquiry and took statements from the complainant, his stepsons and three police officers. | UN | وفي نيسان/أبريل 2007، أجرت إدارة الشؤون الداخلية الجنوبية تحقيقاً أولياً واستمعت إلى أقوال صاحب الشكوى، وابن زوجته، وثلاثة من أفراد الشرطة. |
2.11 On 16 July 2007, a scientific examination was conducted on the clothes worn by the complainant and three police officers present in the Southern Department of Internal Affairs on the night of 27 March 2007. | UN | 2-11 وفي 16 تموز/يوليه 2007، أُجري اختبار علمي للملابس التي كان يرتديها صاحب الشكوى وثلاثة من أفراد الشرطة الذين كانوا موجودين في إدارة الشؤون الداخلية الجنوبية ليلة 27 آذار/مارس 2007. |
The investigation was not conducted by an independent and impartial body, since it was entrusted to the Southern Department of Internal Affairs who were alleged to have committed the torture and thereafter to the body hierarchically superior, the Regional Department of Internal Affairs. | UN | ولم تقم هيئة مستقلة ونزيهة بالتحقيق ما دامت الهيئة التي قامت بالتحقيق هي إدارة الشؤون الداخلية الجنوبية التي وقع بها التعذيب ومن بعدها الهيئة الأعلى منها درجة في التسلسل الهرمي وهي إدارة الشؤون الداخلية الإقليمية. |
It submits that, on 27 March 2007, the complainant and his two stepsons were suspected of having committed the murder of an elderly woman and were taken to the Southern Department of Internal Affairs. | UN | وأفادت بأنه تم الاشتباه في 27 آذار/مارس 2007 في قيام صاحب الشكوى واثنان من أبناء زوجته بقتل امرأة مسنة ونقلوا إلى إدارة الشؤون الداخلية الجنوبية. |
It also stated that criminal charges had been brought against staff of the Southern Department of Internal Affairs under article 308, part 4 (a), of the Criminal Code of Kazakhstan, which criminalizes actions taken in excess of official authority or involving the use or threat of violence. | UN | وذكرت الإدارة أيضاً أنه وجهت اتهامات جنائية ضد موظفين من إدارة الشؤون الداخلية الجنوبية بموجب الفقرة 4(أ) من المادة 308 من القانون الجنائي لكازاخستان الذي يعاقب على إساءة استعمال السلطة واستعمال العنف أو التهديد باستعماله(). |
In this respect, it notes that the investigation was entrusted to the police department (Southern Department of Internal Affairs) where the alleged torture had been committed and thereafter to the body hierarchically superior (the Department of Internal Security of the Regional Department of Internal Affairs). | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الجهة التي كلفت بالتحقيق هي إدارة الشرطة (إدارة الشؤون الداخلية الجنوبية) التي ارتكب فيها التعذيب المزعوم ومن بعدها إلى الهيئة الأعلى منها درجة في التسلسل الهرمي (إدارة الشؤون الداخلية الإقليمية). |
It also stated that criminal charges had been brought against staff of the Southern Department of Internal Affairs under article 308, part 4 (a), of the Criminal Code of Kazakhstan, which criminalizes actions taken in excess of official authority or involving the use or threat of violence. | UN | وذكرت الإدارة أيضاً أنه وجهت اتهامات جنائية ضد موظفين من إدارة الشؤون الداخلية الجنوبية بموجب الفقرة 4(أ) من المادة 308 من القانون الجنائي لكازاخستان الذي يعاقب على إساءة استعمال السلطة واستعمال العنف أو التهديد باستعماله(). |
In this respect, it notes that the investigation was entrusted to the police department (Southern Department of Internal Affairs) where the alleged torture had been committed and thereafter to the body hierarchically superior (the Department of Internal Security of the Regional Department of Internal Affairs). | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الجهة التي كلفت بالتحقيق هي إدارة الشرطة (إدارة الشؤون الداخلية الجنوبية) التي ارتكب فيها التعذيب المزعوم ومن بعدها إلى الهيئة الأعلى منها درجة في التسلسل الهرمي (إدارة الشؤون الداخلية الإقليمية). |