In the circumstances, the Office of Legal Affairs set out various options, as detailed in paragraphs 7 - 10 of its memorandum. | UN | وفي ظل هذه الظروف، وضعت إدارة الشؤون القانونية خيارات عدة، كما يرد مفصلاً في الفقرات 7 إلى 10 من مذكرتها. |
Consistency is further facilitated by the presence in the Office of the Legal Adviser of a senior attorney on assignment from the Office of Legal Affairs. | UN | ومما يسهل الاتساق أيضا وجود محام أقدم أرسلته إدارة الشؤون القانونية للعمل في مكتب المستشار القانوني. |
Therefore, the Office of the Legal Adviser consults both formally and informally with the Office of Legal Affairs regarding matters with broad policy implications or of particular complexity. | UN | ولذلك فإن مكتب المستشار القانوني يستشير إدارة الشؤون القانونية بصورة رسمية وغير رسمية بشأن المسائل ذات الأثر العميق على السياسات أو التي تتسم بالتعقيد البالغ. |
1997-present Legal expert for international criminal law at the Legal Department of the Italian Ministry of Foreign Affairs. | UN | 1997 حتى الآن: خبير قانوني في القانون الجنائي الدولي لدى إدارة الشؤون القانونية بوزارة الخارجية الإيطالية. |
Deborah Chief, Legal Department, Banks and Financial Institutions Supervisory Authority | UN | رئيسة إدارة الشؤون القانونية لهيئة الإشراف على المصارف والمؤسسات المالية |
Therefore, the request for expansion of the cadre is justified, and my delegation supports the addition of those new posts in the Court's Department of Legal Matters. | UN | ولهذا فإن طلب زيادة الموظفين له ما يبرره. ويؤيد وفدي إضافة تلك الوظائف الجديدة في إدارة الشؤون القانونية بالمحكمة. |
He has been posted to the Department of Legal Affairs in the Ministry of Foreign Affairs of Mexico and to the Embassy of Mexico in Costa Rica. | UN | وقد عُين في إدارة الشؤون القانونية في وزارة الخارجية المكسيكية وفي سفارة المكسيك في كوستاريكا. |
The Office of the Legal Adviser does not hesitate to consult with the Office of Legal Affairs of the Secretariat when required. | UN | ولا يتردد مكتب المستشار القانوني في أن يتشاور مع إدارة الشؤون القانونية في الأمانة العامة عند الاقتضاء. |
Consistency is further facilitated by the presence in the Office of the Legal Adviser of a senior lawyer on assignment from the Office of Legal Affairs. | UN | ومما يسهل الاتساق أيضا وجود محام أقدم أرسلته إدارة الشؤون القانونية للعمل في مكتب المستشار القانوني. |
Therefore, the Office of the Legal Adviser consults both formally and informally with the Office of Legal Affairs regarding matters with broad policy implications or of particular complexity. | UN | ولذلك فإن مكتب المستشار القانوني يستشير إدارة الشؤون القانونية بصورة رسمية وغير رسمية بشأن المسائل ذات الأثر العميق على السياسات أو التي تتسم بالتعقيد البالغ. |
On the other hand, he would have no objection if ICSC, the Advisory Committee or the Office of Legal Affairs were to be consulted. | UN | ومن جهة أخرى، قال إنه لا يعترض على استشارة لجنة الخدمة المدنية الدولية أو اللجنة الاستشارية أو إدارة الشؤون القانونية. |
The Office of Legal Affairs reiterated this position in subsequent communications during the audit. | UN | وكررت إدارة الشؤون القانونية تأكيد هذا الموقف في مراسلات لاحقة أثناء عملية مراجعة الحسابات. |
The Office of Legal Affairs was, however, concerned that this activity appeared to be primarily commercial in nature and therefore inappropriate. | UN | غير أن إدارة الشؤون القانونية تخشى من أن يبدو هذا النشاط ذا طبيعة تجارية صرفة، وبالتالي غير مناسب. |
1994-1997 Deputy Director, Legal Department, Russian Federation Ministry for Foreign Affairs | UN | 1994-1997 نائب مدير إدارة الشؤون القانونية بوزارة خارجية الاتحاد الروسي |
Head of Legal Department from 2003 to now | UN | رئيسة إدارة الشؤون القانونية من عام 2003 حتى الآن. |
Letter dated 9 May 2007 from the Head of the Legal Department of the European Space Agency to the Secretary-General | UN | رسالة مؤرّخة 9 أيار/مايو 2007، موجّهة إلى الأمين العام من رئيسة إدارة الشؤون القانونية في وكالة الفضاء الأوروبية |
Drafting committees meet a number of times, with the active assistance of the Department of Legal Matters. | UN | وتجتمع لجان الصياغة عددا من المرات، بمساعدة نشطة من إدارة الشؤون القانونية. |
He was welcomed on his arrival by the Registrar, Mr. Couvreur, who gave him a brief tour of the ceremonial rooms of the Peace Palace and introduced him to the members of the Registry's Department of Legal Matters. | UN | ورحب به لدى وصوله رئيس قلم المحكمة، السيد كوفرور، الذي اصطحبه في جولة قصيرة في قاعات الاحتفال بقصر السلام وقدمه إلى أعضاء إدارة الشؤون القانونية بقلم المحكمة. |
60. The Department of Legal Matters, composed of eight posts in the Professional category and one in the General Service category, is responsible for all legal matters within the Registry. | UN | 60 - تتكون إدارة الشؤون القانونية من ثماني وظائف من الفئة الفنية ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة، وهي مسؤولة عن جميع الشؤون القانونية داخل قلم المحكمة. |
The Agency’s Department of Legal Affairs is examining the issue and considering what further action is appropriate. | UN | وتعكف إدارة الشؤون القانونية في الوكالة على فحص هذه المسألة والنظر في اﻹجراء المناسب الذي يتعين اتخاذه. |
The amendment dealt with issues related to application of the rules of procedure, and that situation led to consultation with the Department of Legal Affairs. | UN | التعديل عالج مسائل متعلقة بتطبيق القواعد الإجرائية، وأدى ذلك الوضع إلى التشاور مع إدارة الشؤون القانونية. |
Meeting with senior officials from the Department of Legal Affairs, Ministry of Cabinet Affairs | UN | اجتماع مع موظفين سامين في إدارة الشؤون القانونية بوزارة مجلس شؤون الوزارة |
The recently created Legal Affairs Department in the Office of the Prime Minister had embarked on the modernization and development of Jordanian legislation. | UN | وقد بدأت إدارة الشؤون القانونية التي أنشئت مؤخراً في مكتب رئيس الوزراء طريق تجديد واستيفاء التشريعات اﻷردنية. |
1972, Expert at the Council of Europe, Directorate of Legal Affairs. | UN | 1972 خبير في مجلس أوروبا، إدارة الشؤون القانونية. |