However, the Greek Cypriot administration, which has become more and more entrenched in the status quo since the referendums, continues to express its baseless allegations against the Turkish Cypriot side and Turkey. | UN | غير أن إدارة القبارصة اليونانيين، التي أصبحت متمسكة أكثر فأكثر بالوضع الراهن منذ الاستفتاء، لا تزال تطلق ادعاءاتها التي لا أساس لها من الصحة ضد الجانب القبرصي التركي وتركيا. |
As if that were not enough, the Greek Cypriot administration is now trying to sideline the United Nations and carry this issue to other forums. | UN | وكأن ذلك لم يكن كافيا، تسعى إدارة القبارصة اليونانيين الآن إلى تهميش الأمم المتحدة والى نقل المسألة إلى محافل أخرى. |
The Greek Cypriot administration should be reminded, once again, that its counterpart is, and has always been, the Turkish Cypriot side, not Turkey. | UN | ويتعين تذكير إدارة القبارصة اليونانيين مرة أخرى، بأن نظيرها كان ولا يزال هو جانب القبارصة الأتراك وليس تركيا. |
The lack of any such consent, which is essential for a legitimate, representative government, puts the Greek Cypriot administration and its representatives in the position of impostor. | UN | وعدم وجود أي موافقة من هذا القبيل، التي تعد أمرا أساسيا ﻷي حكومة شرعية نيابية، يضع إدارة القبارصة اليونانيين وممثليها في موقف المحتال. |
It is our considered opinion that the Greek Cypriot administration should be reminded that its counterpart is the Turkish Cypriot side, not Turkey, within the context of the efforts to find a settlement in Cyprus. | UN | وإننا نرى بعد التروي أنه يجب تذكير إدارة القبارصة اليونانيين بأن الطرف المقابل لها هو الجانب القبرصي التركي، وليس تركيا، في سياق الجهود المبذولة لإيجاد تسوية في قبرص. |
It has become clear from recent efforts of the Greek Cypriot administration that it is using the European Union membership card to secure a settlement in line with its political ambitions. | UN | وقد أصبح من الواضح من خلال الجهود التي تبذلها حديثا إدارة القبارصة اليونانيين أنها تستعمل بطاقة العضوية في الاتحاد الأوروبي لضمان تسوية تتماشى مع طموحاتها السياسية. |
In line with the propaganda campaign employed by the Greek Cypriot administration in an increasing manner, the Greek Cypriot representative claims that the isolation of the Turkish Cypriots is unsubstantiated. | UN | وتماشيا مع الحملة الدعائية التي تقوم بها إدارة القبارصة اليونانيين بشكل متزايد، يدعي ممثل القبارصة اليونانيين أن عزل القبارصة الأتراك لا يستند إلى أي أساس. |
It should be underlined that this propaganda cannot change the reality that for more than 40 years, the Greek Cypriot administration has been relentlessly pursuing a policy aimed at the total isolation of the Turkish Cypriot people. | UN | وينبغي التشديد على أن هذه الدعاية لا يمكن أن تغير الواقع المتمثل في أن إدارة القبارصة اليونانيين ما فتئت تمعن، منذ ما يزيد عن 40 عاما، في تطبيق سياسة تهدف إلى عزل الشعب القبرصي التركي تماما. |
As stated in our previous letters, such allegations are based on the false and illegitimate claim that the sovereignty of the Greek Cypriot administration extends over the whole island, including the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus. | UN | وتستند هذه المعلومات، كما ورد في رسائلنا السابقة، إلى المزاعم الكاذبة وغير المشروعة بأن سيادة إدارة القبارصة اليونانيين تشمل الجزيرة بأكملها، بما في ذلك أقاليم الجمهورية التركية لشمال قبرص. |
As a first step, the Greek Cypriot administration, without further delay, should heed your call and pronounce itself with " clarity " and " finality " on the question you have put to it. | UN | وكخطوة أولى، يتعين على إدارة القبارصة الأتراك الامتثال بدون أدنى تأخير لدعوتكم بأن تفصح الإدارة عن نفسها " بوضوح " و " بشكل قاطع " بشأن السؤال الذي طرحتموه عليها. |
During the ensuing period, the Secretary-General's soundings and his efforts to reactivate the talks based on his plan have yielded no tangible results because of the continued intransigence of the Greek Cypriot administration. | UN | وأثناء المرحلة التي تلت، لم تتمخض استطلاعات الأمين العام وجهوده لإعادة تنشيط المحادثات استنادا إلى خطته عن نتائج ملموسة بسبب التعنت المتواصل من إدارة القبارصة اليونانيين. |
The only way to improve the chances of reconciliation is for the international community to strongly urge the Greek Cypriot side to fundamentally change its approach to the Cyprus issue by acknowledging that the Greek Cypriot administration does not, and is not entitled to, represent the Turkish Cypriot people or the whole island. | UN | والسبيل الوحيد لتقوية فرص المصالحة هو أن يحث المجتمع الدولي بقوة القبارصة اليونانيين على تغيير نهجهم إزاء مسألة قبرص بطريقة جذرية والاعتراف بأن إدارة القبارصة اليونانيين لا تمثل، وليس من حقها أن تمثل، شعب القبارصة الأتراك أو الجزيرة بكاملها. |
When judged against this background of past and current violations of human rights by the Greek Cypriot administration, the unfounded allegations levelled by the Greek Cypriot side at international forums clearly appear as an attempt to gloss over their own criminal record in this respect. | UN | إن المزاعم الباطلة التي وجهها الجانب القبرصي اليوناني، إذا نظر إليها على ضوء انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ارتكبتها إدارة القبارصة اليونانيين ماضيا وحاضرا، فإنها تبدو بوضوح مجرد محاولة للتعتيم على سجلها اﻹجرامي في هذا الصدد. |
At present, the only " invasion " and " occupation " in Cyprus is the continuing illegal occupation of the seat of government by the Greek Cypriot administration in violation of international treaties and the rule of law. | UN | أما في الوقت الحالي، فإن " الغزو " و " الاحتلال " الوحيدين في قبرص هما الاحتلال المستمر غير المشروع لمقعد الحكومة بواسطة إدارة القبارصة اليونانيين انتهاكا للمعاهدات الدولية وسيادة القانون. |
Against the background of unprecedented cruelty and violence, the Greek Cypriot administration continues to employ an extensive inhuman embargo with a view to preventing the exercise by the Turkish Cypriots of their human rights and isolating Northern Cyprus from the international community. | UN | وعلى ضوء خلفية من القسوة والعنف بصورة لم يسبق لها مثيل، ما زالت إدارة القبارصة اليونانيين تقوم على أمر حظر غير إنساني واسع النطاق لمنع القبارصة اﻷتراك من ممارسة ما لهم من حقوق اﻹنسان ولعزل قبرص الشمالية عن المجتمع الدولي. |
The decision of the European Union Council to start accession negotiations with the Greek Cypriot administration, despite the illegitimacy of its claim to represent the whole island, has made an agreed settlement even more elusive. | UN | أما القرار الذي اتخذه مجلس الاتحاد الأوروبي بالبدء في مفاوضات مع إدارة القبارصة اليونان للانضمام إليه بالرغم من عدم مشروعية ادعائها بأنها تمثل الجزيرة بأكملها، فقد جعل الاتفاق على التسوية أبعـــد منـــالاً من ذي قبل. |
The Greek Cypriot administration, by manipulating its unjust European Union membership and bypassing the Turkish Cypriot side as its counterpart, is trying to extract unilateral concessions from Turkey regarding the Cyprus issue. | UN | وتحاول إدارة القبارصة اليونانيين، بالتلاعب بعضويتها غير العادلة في الاتحاد الأوروبي وبتجاوز الجانب القبرصي التركي بوصفه الطرف المقابل لها، أن تنتزع تنازلات أحادية الجانب من تركيا فيما يتعلق بمسألة قبرص. |
We believe it is high time for the international community to take tangible steps towards ending the isolation of the Turkish Cypriot people and lifting the restrictions on their economic and social life in order to facilitate their overall development, thereby motivating the Greek Cypriot administration to start looking upon the Turkish Cypriot people as an equal partner. | UN | وإننا نرى أنه قد آن الأوان لكي يتخذ المجتمع الدولي خطوات ملموسة من أجل إنهاء عزلة الشعب القبرصي التركي ورفع القيود على حياته الاقتصادية والاجتماعية لتيسير نموه بشكل عام، وهو ما يحفز إدارة القبارصة اليونانيين على أن يعتبر الشعب القبرصي التركي شريكا متساويا. |
It is beyond comprehension how the Greek Cypriot administration can present the said measures as an act of goodwill aimed at confidence-building when their refusal of your plan ensured that every single one, and all its added benefits including unification, did not materialize under a power-sharing arrangement. | UN | ويستعصي فهم الكيفية التي تستطيع إدارة القبارصة اليونانيين أن تطرح بها التدابير المذكورة، باعتبارها عملا يدل على حسن النية ويهدف إلى بناء الثقة، بينما رفضهم لخطتكم كفيل بأن يؤدي إلى الفشل في تحقيق ما يترتب عليها من فوائد، جملة وتفصيلا، بما في ذلك التوحيد في ظل ترتيبات اقتسام السلطة. |
As is known to the United Nations forces in Cyprus, the so-called military initiatives of the Greek Cypriot administration have been on the agenda for a long time and despite our constructive approach the efforts towards this end remained futile due to the political impediments created by the Greek Cypriot administration. | UN | وكما تعلم قوات الأمم المتحدة في قبرص، فإن ما يدعى بالمبادرات العسكرية لإدارة القبارصة اليونانيين ظلت على جدول الأعمال لزمن طويل، وظلت الجهود تُبذل بدون جدوى لتحقيق هذا الغرض، بسبب المعوقات السياسية التي تقيمها إدارة القبارصة اليونانيين، وذلك بالرغم من نهجنا الإيجابي. |