National legislative and regulatory frameworks, supported by effective operational procedures, are essential for effective and efficient stockpile management. | UN | ذلك أن الأطر التشريعية والتنظيمية الوطنية، التي تدعمها إجراءات تنفيذية فعالة، ضرورية لفعالية وكفاءة إدارة المخزونات. |
A treaty prohibiting the production of fissile material must be non-discriminatory and verifiable and include mechanisms for stockpile management. | UN | ويجب لمعاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية ألا تكون تمييزية، وأن تكون قابلة للتحقق وتتمتع بآليات إدارة المخزونات. |
That said, the Panel notes the need for further clarification of the final phase-out strategy and stockpile management in the Russian Federation. | UN | ومع ذلك، يشير الفريق إلى ضرورة تقديم توضيحات إضافية بشأن استراتيجية التخلص التدريجي النهائي وبشأن إدارة المخزونات في الاتحاد الروسي. |
Standard inventory management procedures are still not visibly in operation. | UN | ولم تطبق بعد معايير إدارة المخزونات المعيارية بصورة واضحة. |
stockpile management will be harmonized under a global system. | UN | وسيجري تنسيق إدارة المخزونات وفقاً لنظام عالمي. |
The Group developed a set of conclusions and recommendations that are meant to assist States in improving their national stockpile management capacities. | UN | وقد خلص الفريق إلى مجموعة من الاستنتاجات والتوصيات التي تروم مساعدة الدول على تحسين قدراتها الوطنية في مجال إدارة المخزونات. |
According to foreign military advisers and sources within FARDC, stockpile management is almost non-existent. | UN | واستنادا إلى مستشارين عسكريين أجانب ومصادر داخل تلك القوات، فإن إدارة المخزونات تكاد تكون منعدمة. |
As a result, the issue of stockpile management has now been placed on the national agendas of these Caribbean States. | UN | ونتيجة لذلك، أُدرجت الآن مسألة إدارة المخزونات في جداول الأعمال الوطنية لتلك الدول في منطقة البحر الكاريبي. |
The report does not deal with stockpile management and destruction, i.e., large-scale destruction or demilitarization by national Governments. | UN | ولا يتناول التقرير إدارة المخزونات وتدميرها أي التدمير أو نزع السلاح الواسع النطاق الذي تقوم به الحكومات. |
Austria is also engaged in the development and administration of training courses in the field of stockpile management in Africa and the Balkans. | UN | تشارك النمسا أيضا في تطوير وإدارة الدورات التدريبية في مجال إدارة المخزونات في أفريقيا ومنطقة البلقان. |
Ineffective stockpile management and security can severely undermine arms embargoes and sanctions regimes. | UN | ويمكن لانعدام الفعالية في إدارة المخزونات وتأمينها أن يضر إضرارا شديدا بعمليات الحظر على الأسلحة ونظم الجزاءات. |
Elements of institutional capacity-building are essential to introduce effective and efficient stockpile management processes with a long-term perspective. | UN | وعناصر بناء القدرات المؤسسية ضرورية لاستحداث عمليات إدارة المخزونات بفعالية وكفاءة بالنظر إلى المدى الطويل. |
The theme of stockpile management and surplus disposal will be facilitated by Switzerland. | UN | أما سويسرا، فستيسّر موضوع إدارة المخزونات وتصريف الفائض. |
:: Sustainable capacity-building, including education and training of national personnel in stockpile management and security and in the destruction of surplus small arms and light weapons using safe and environmentally benign methods; | UN | :: بناء القدرات بصورة مستدامة، بما في ذلك تعليم الموظفين الوطنيين وتدريبهم على إدارة المخزونات وأمنها، وتدمير الفائض من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، باستخدام أساليب مأمونة وغير ضارة بالبيئة؛ |
It outlines a series of challenges for States and suggests legislative, procedural and operational measures that States can implement to improve stockpile management and surplus disposal. | UN | وهي تعرض مجموعة من التحديات التي تواجه الدول، وتقترح تدابير تشريعية وإجرائية وتنفيذية يمكن أن تطبقها الدول لتحسين إدارة المخزونات والتخلص من فوائضها. |
These elements, however, comprise more of a list than a sequenced set of procedures for ensuring effective stockpile management. | UN | ولكن هذه العناصر تتخذ شكل قائمة أكثر من اتخاذها شكل مجموعة من الإجراءات المتعاقبة لكفالة إدارة المخزونات بفعالية. |
It is also expected that regulations for inventory management will also be amended in accordance with the requirements of IPSAS. | UN | ومن المتوقع أيضا تعديل نظام إدارة المخزونات وفقا لمتطلبات المعايير المحاسبية الدولية. |
The Committee notes that despite the passage of time and repeated requests, inventory management remains a cause of concern. | UN | وتلاحظ اللجنة أن إدارة المخزونات لا تزال تثير القلق رغم مرور الزمن وتكرار الطلبات. |
The Board noted, however, some areas of improvement in stock management. | UN | بيد أن المجلس لاحظ بعض مجالات التحسن في إدارة المخزونات. |
We need to improve management of stockpiles, and to destroy surplus arms. | UN | كما نحتاج إلى تحسين إدارة المخزونات وتدمير الزائد عن الحاجة من هذه الأسلحة. |
In construction, energy and environmental services, such access determines the management of inventories and makes it possible to learn about prices and projects. | UN | أما في خدمات البناء والطاقة والبيئة، فإن هذا الوصول يحدد إدارة المخزونات ويمكن من معرفة الأسعار والمشاريع. |
Activity: manage stockpiles and appropriate measures for handling and disposal of articles in use. | UN | النشاط: إدارة المخزونات وتدابير مناسبة لمناولة المواد المستخدمة والتخلص منها |
Indicative list of elements to be included in national or regional strategies for actions by Parties on the management of banks | UN | قائمة إرشادية بالعناصر التي ينبغي إدراجها في الاستراتيجيات الوطنية أو الإقليمية الخاصة باتخاذ إجراءات من جانب الأطراف بشأن إدارة المخزونات داخل الأجهزة |
" In this connection, when the CTBT enters into force Russia will be obliged to conduct nuclear stockpile stewardship activities which do not run counter to the ban to be imposed by the future treaty. | UN | " وفي هذا الصدد، ستضطر روسيا عند بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى الاضطلاع بأنشطة إدارة المخزونات النووية، وهو ما لا يتعارض والحظر المقرر أن تفرضه المعاهدة المقبلة. |