"إدارة المعونة القانونية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Legal Aid Department
        
    • management of legal aid
        
    Publicly funded legal aid services are provided through the Legal Aid Department and the Duty Lawyer Service. UN وخدمات المعونة القانونية الممَّولة حكومياً تقدم من خلال إدارة المعونة القانونية ودائرة توفير خدمات المحامين.
    In this regard, the Committee urges the State party to provide the Legal Aid Department with adequate human and financial resources. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تزود إدارة المعونة القانونية العامة بالموارد البشرية والمالية الكافية.
    37. The Legal Aid Department provides eligible persons with legal representation in both civil and criminal cases. UN ٣٧ - وتوفر إدارة المعونة القانونية التمثيل القانوني للمستحقين في كل من القضايا المدنية والجنائية.
    Victims who are in need of legal assistance are advised to apply to the Legal Aid Department for legal aid. UN وينصح الضحايا الذين يحتاجون إلى مساعدة قانونية بالتقدم إلى إدارة المعونة القانونية للحصول على مساعدة قانونية.
    68. While acknowledging the improvements recently designed or implemented for granting legal aid and managing defence counsel bills, the Board is of the opinion that the provisions of the Rules of Procedure and Evidence and the way they are applied have so far hindered the management of legal aid and overall budget control. UN 68- في حين أن المجلس يسلم بالتحسينات التي وضعت أو نفذت مؤخراً لتقديم المعونة القانونية والحد من فواتير محامي الدفاع، فإنه يرى أن أحكام القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، وطريقة تطبيقها، أعاقتا حتى الآن إدارة المعونة القانونية وضبط الميزانية الكلية.
    Publicly funded legal aid services are provided through the Legal Aid Department and the Duty Lawyer Service. UN وتقدَّم خدمات المعونة القانونية الممولة حكومياً من خلال إدارة المعونة القانونية ودائرة المحامين المناوبين.
    Publicly funded legal aid services are provided through the Legal Aid Department and the Duty Lawyer Service. UN وتقدَّم خدمات المعونة القانونية الممولة حكومياً من خلال إدارة المعونة القانونية ودائرة المحامين المناوبين.
    We in Zambia are fortunate that we have the Legal Aid Department, which serves and assists indigent claimants in prosecuting their cases. UN ومن حسن الحظ أن توجد لدينا في زامبيا إدارة المعونة القانونية التي تقدم الخدمات والمساعدة للسكان المعوزين في مجال إقامة الدعاوى القانونية.
    This Service complements the legal aid services provided by the Legal Aid Department. UN 47- تكمِّل هذه الدائرة خدمات المعونة القانونية التي تقدمها إدارة المعونة القانونية.
    Neither the Legal Aid Department of the Ministry of Justice nor legal aid NGOs can meet the existing demand. UN ولا تستطيع إدارة المعونة القانونية في وزارة العدل ولا المنظمات غير الحكومية المعنية بالمعونة القانونية تلبية الطلب القائم.
    47. This Service complements the legal aid services provided by the Legal Aid Department. UN 47- تكمِّل هذه الدائرة خدمات المعونة القانونية التي تقدمها إدارة المعونة القانونية.
    Its role is to oversee the provision of legal aid services by the Legal Aid Department and advise the Chief Executive on legal aid policy. UN ويتمثل دوره في مراقبة توفير خدمات المعونة القانونية من جانب إدارة المعونة القانونية وإسداء المشورة للرئيس التنفيذي بشأن سياسة المعونة القانونية.
    106. The Legal Aid Department provides eligible persons with legal representation in both civil and criminal cases. UN 106 - وتزود إدارة المعونة القانونية الأشخاص المؤهلين بالتمثيل القانوني في كل من الدعاوى المدنية والجنائية.
    39. This Service complements the legal aid services provided by the Legal Aid Department. UN 39 - هذه الدائرة تكمل خدمات المعونة القانونية التي تقدمها إدارة المعونة القانونية.
    The Committee is further concerned about the weak public Legal Aid Department, which exacerbates the difficulties faced by women in gaining access to justice and the enforcement of their rights under the Convention. UN وتعرب اللجنة عن القلق أيضا إزاء ضعف إدارة المعونة القانونية العامة مما يزيد من الصعوبات التي تواجهها المرأة في إمكانية اللجوء إلى القضاء وإنفاذ الحقوق الواجبة لها بمقتضى الاتفاقية.
    :: Legal Aid Department - government department which assists individuals who are not able to afford legal representation for matters including sexual violence and domestic abuse UN :: إدارة المعونة القانونية - وهي إدارة حكومية تتولى مساعدة الأفراد الذين لا يستطيعون تحمّل تكاليف التمثيل القانوني في مجال مسائل من قبيل العنف الجنسي وإساءة المعاملة العائلية
    36. Legal aid in the HKSAR is mainly provided by the Legal Aid Department and the Duty Lawyer Service. UN ٣٦ - إدارة المعونة القانونية ودائرة توفير خدمات المحامين هما أساسا اللتان تتوليان تقديم المعونة القانونية في منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة.
    Legal Aid Department UN إدارة المعونة القانونية
    At the beginning of 2007, a special seminar was held for all the lawyers in the Legal Aid Department concerning innovations in the Anti Trafficking Law. UN 249 - وفي بداية سنة 2007، عقدت حلقة دراسية خاصة لجميع المحامين في إدارة المعونة القانونية بشأن التجديدات في قانون مكافحة الاتجار.
    741. In paragraph 12 (g), while acknowledging the improvements recently designed or implemented for granting legal aid and managing defence counsel bills, the Board was of the opinion that the provisions of the Rules of Procedure and Evidence and the way in which they were applied had so far limited the cost-effectiveness of the management of legal aid and of overall budget control. UN 741- في الفقرة 12(ز) رغم تسليم المجلس بالتحسينات التي وضعت أو نفذت مؤخرا لتقديم المعونة القانونية والحد من فواتير محامي الدفاع، فإنه يرى أن أحكام قواعد الإجراءات وقواعد الإثبات، والطريقة التي تطبق بها، حــدّت حتى الآن من فعالية تكاليف إدارة المعونة القانونية وضبط الميزانية بصورة عامة.
    (g) While acknowledging the improvements recently designed or implemented for granting legal aid and managing defence counsel bills, the Board is of the opinion that the provisions of the Rules of Procedure and Evidence and the way they are applied have so far limited the cost-effectiveness of the management of legal aid and of overall budget control (para. 68); UN (ز) مع أن المجلس يسلم بالتحسينات التي وضعت أو نفذت مؤخراً لتقديم المعونة القانونية والحد من فواتير محامي الدفاع، فإنه يرى أن أحكام قواعد الإجراءات وقواعد الاثبات، والطريقة التي تطبق بها، حدّت حتى الآن من فعالية تكاليف إدارة المعونة القانونية وضبط الميزانية بصورة عامة (الفقرة 68)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus