(v) Improvements in the coordination of international air traffic management, so as to minimize the impact of individual aircraft; and | UN | ' ٥ ' إدخال تحسينات في تنسيق إدارة حركة المرور الجوي الدولي، بغية التقليل من تأثير فرادى الطائرات؛ |
In addition to setting laws and raising awareness, countries need to create policies that promote safer vehicles, safer traffic management and safer road design. | UN | وبالإضافة إلى سن القوانين وزيادة الوعي، ينبغي للبلدان أن تنتهج سياسات تعزز أمان المركبات وجعل إدارة حركة المرور وتصميم الطرق أكثر سلامةً. |
In the case of an urgent need, such as for space traffic management, this process may take too long. | UN | وفي حالة وجود حاجة ملحة، مثل إدارة حركة المرور الفضائية، قد تستغرق هذه العملية وقتاً طويلاً. |
Vital shortfalls remain in the areas of information systems, communications infrastructure, forensics capacity, investigative equipment, and traffic management equipment. | UN | وما زالت هناك أوجه نقص حيوية في مجالات نظم المعلومات، والهياكل الأساسية للاتصالات، وقدرات الطب الشرعي، والمعدات الخاصة بالتحقيق، ومعدات إدارة حركة المرور. |
Vital gaps remain in the areas of information systems, communications infrastructure, forensic capacity, investigative equipment and traffic management equipment. | UN | وما زالت هناك أوجه نقص حيوية في مجالات نظم المعلومات، والهياكل الأساسية للاتصالات، وقدرات الطب الشرعي، والمعدات الخاصة بالتحقيق، ومعدات إدارة حركة المرور. |
The traffic management Center operator will immediately contact the local precinct to request that a police officer be promptly dispatched to issue a notice of parking violation to the unauthorized non-diplomatic vehicle. | UN | وسيقوم الشخص العامل في مركز إدارة حركة المرور بالاتصال الفوري مع مخفر الشرطة المحلي، كي يطلب إرسال رجل شرطة بدون تأخير، ليصدر الإشعار بمخالفة الوقوف للمركبة غير الدبلوماسية الواقفة بغير إذن. |
▸ traffic management technologies and practices ¶ | UN | ◂ تكنولوجيات وممارسات إدارة حركة المرور ¶ |
Turkey, taking into consideration the principles of freedom of passage and safety of navigation, as well as the spirit of the Montreux Convention, has enacted the Regulations for an orderly traffic management in the Turkish Straits. | UN | وإذ تأخذ تركيا في اعتبارها مبادئ حرية المرور والملاحة اﻵمنة، وكذلك روح اتفاقية مونترو، فإنها تطبق اﻷنظمة من أجل تنظيم إدارة حركة المرور في المضائق التركية. |
The most commonly-mentioned measures include fuel taxes, improved traffic management and enhanced support for public transportation. | UN | ومن بين التدابير التي يتردد ذكرها أكثر من غيرها فرض الضرائب على الوقود، تحسين إدارة حركة المرور وزيادة الدعم للنقل العام. |
The Workshop noted the need for consideration to be given to " space traffic management " to ensure the safety of space operations. | UN | 31- ولاحظت حلقة العمل الحاجة إلى النظر في " إدارة حركة المرور في الفضاء " لضمان سلامة العمليات الفضائية. |
Some delegations expressed the view that the issue of space debris was closely related to the emerging problem of space traffic management and that, in that regard, the introduction to the Committee of the International Academy of Astronautics Cosmic Study on Space traffic management was timely and informative. | UN | وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن لمسألة الحطام الفضائي صلة وثيقة بالمشكلة المستجدة المتمثلة في إدارة حركة المرور الفضائية، وأن من المستصوب في هذا الصدد أن يُقدَّم إلى اللجنة عرض للدراسة الكونية عن إدارة حركة المرور الفضائية، التي أعدتها الأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية. |
This approach to the development of rules-based behaviour might also be considered in the context of other space traffic management issues and as a means of building confidence and preventing conflict in space. | UN | ويمكن أيضاً مراعاة هذا النهج لتطوير سلوك قائم على القواعد في سياق قضايا إدارة حركة المرور الفضائي الأخرى وكوسيلة لبناء الثقة ومنع النزاعات في الفضاء. |
A report on space traffic management will be officially presented in June 2006 at the COPUOS plenary meeting. | UN | وسيتمّ تقديم تقرير رسمي عن إدارة حركة المرور الفضائي أثناء اجتماع اللجنة بكامل هيئتها في حزيران/يونيه 2006؛ |
Also conducted 125 courses in traffic management and investigation, computer applications, family and child protection, awareness of explosives, fingerprinting, passport examination, self-defence and airport security | UN | كما أجريت 125 دورة في إدارة حركة المرور وإجراء التحقيقات المتعلقة بها، وفي تطبيقات الحاسوب، وحماية الأسرة والطفل، والتعامل مع المتفجرات، وكل ما يتعلق بالبصمات، وفحص جوازات السفر، والدفاع عن النفس، وأمن المطارات |
In June, ONUB also initiated specialized training courses including traffic management and investigations, airport security and prison management. | UN | كما بدأت في حزيران/يونيه دورات تدريب متخصص في مواضيع من بينها إدارة حركة المرور والتحقيقات، وأمن المطارات، وإدارة السجون. |
(d) Road traffic management systems that give preference to high-occupancy vehicles; | UN | )د( نظم إدارة حركة المرور في الطرق التي تمنح التفضيل لمركبات النقل الجماعي؛ |
The current inability of traffic management systems to " talk " with the various modal operators limits their limited ability to provide comprehensive services and assemble efficient logistics chains. | UN | 21- ويحد عجز نظم إدارة حركة المرور حالياً عن " التخاطب " مع متعهدي النقل المتعدد الوسائط من قدرتها على توفير خدمات شاملة وتجميع سلاسل للتموين والإمداد تتسم بالكفاءة. |
15. On the other hand, the Regulations, which fall within national jurisdiction and therefore were not submitted to IMO, are comprehensive in scope and contain detailed provisions covering all aspects of traffic management in the whole area of the Straits, as well as rules to be applied to all vessels irrespective of their size. | UN | ١٥ - ومن ناحية أخرى، فإن اﻷنظمة، التي تندرج ضمن الولاية الوطنية والتي لم تقدم بالتالي إلى المنظمة البحرية الدولية، هي أنظمة شاملة في نطاقها وتتضمن أحكاما تفصيلية تغطي جميع جوانب إدارة حركة المرور في كامل منطقة المضائق، وكذلك القواعد التي ستطبق على جميع السفن بغض النظر عن حجمها. |
:: Daily advice, through co-location at 73 sites in Southern Sudan on police operations, including traffic management and traffic law enforcement, forensic and crime investigations and other police procedures, such as arrest, search, detention and report writing | UN | :: إسداء المشورة يوميا، من خلال الاشتراك في المواقع في 73 موقعا في جنوب السودان بشأن عمليات الشرطة، بما في ذلك إدارة حركة المرور وإنفاذ قوانين المرور، وتحقيقات الطب الشرعي والتحقيقات الجنائية، وإجراءات الشرطة الأخرى مثل الاعتقال والبحث والاحتجاز وكتابة التقارير |
Such policies should aim, inter alia, to promote the importation of energy-efficient vehicles; the use of clean fuels; limitation of the age of imported second-hand vehicles; and improvement of traffic management. | UN | وينبغي لهذه السياسات أن تهدف، ضمن جملة أمور، إلى تشجيع استيراد مركبات تتسم بالكفاءة في استخدام الطاقة؛ واستخدام أنواع الوقود النظيفة؛ والحد من عمر المركبات المستعملة المستوردة؛ وتحسين إدارة حركة المرور. |
During the reporting period, BINUCA conducted training activities for national police and gendarmes in the management of traffic and command and control. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نفّذ المكتب أنشطة تدريب الشرطة والدرك الوطني على إدارة حركة المرور والقيادة والمراقبة. |