Personnel of the New York City Police Department had been generally courteous to delegations and any complaints should be directed to his office at the United States Mission. | UN | وقد تعامل أفراد إدارة شرطة مدينة نيويورك مع الوفود بلطف بوجه عام، وإن كانت هناك أي شكاوى فينبغي توجيهها إلى مكتبه لدى بعثة الولايات المتحدة. |
He further stated that his Mission had immediately reported those actions to the New York City Police Department and had been informed that police officers would be sent to the Mission. | UN | وذكر كذلك أن بعثة بلده أبلغت إدارة شرطة مدينة نيويورك على الفور بهذه الأعمال فأُبلغت بأن أفراد شرطة سيرسلون إلى البعثة. |
He reminded the Committee that the Cuban Mission received 24-hour/7-days-a-week protection from the New York City Police Department. | UN | وذكﱠر اللجنة بأن البعثة الكوبية تتلقى الحماية من إدارة شرطة مدينة نيويورك ٢٤ ساعة يوميا و ٧ أيام في اﻷسبوع. |
You're going to need these. New York City Police Department brand. | Open Subtitles | ستكون بحاجة لهذا ,علامة تجارية إدارة شرطة مدينة نيويورك |
The Mission had also notified the diplomatic security services of the New York City Police Department Intelligence Division of the incident via voice and text messages, but had received no response. | UN | وقامت البعثة أيضاً بإخطار دوائر الأمن الدبلوماسي التابعة لشعبة المخابرات في إدارة شرطة مدينة نيويورك بالحادث من خلال رسائل صوتية ونصية، ولكنها لم تتلق ردا. |
In general, as soon as the United States authorities find out about a threat to a Permanent Mission, be it Cuba or others, the Diplomatic Security Service informs the New York City Police Department and the United States Mission. | UN | وعموما، حالما تكتشف سلطات الولايات المتحدة وجود تهديد لبعثة دائمة، سواء كانت بعثة كوبا أو غيرها، تبلغ دائرة الأمن الدبلوماسي إدارة شرطة مدينة نيويورك وبعثة الولايات المتحدة. |
2.12 On 12 November 2005, after being held for 19 days in a temporary holding cell in the basement of the Tashkent City Police Department, Mr. Umarov was transferred to the Tashkent City Jail. | UN | 2-12 وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، بعد أن أمضى السيد عمروف 19 يوماً في زنزانة احتجاز مؤقت في قبو مبنى إدارة شرطة مدينة طشقند، تم نقله إلى سجن مدينة طشقند. |
46. The New York City Police Department will develop appropriate directives for all police officers and traffic enforcement agents. | UN | 46 - ستعد إدارة شرطة مدينة نيويورك توجيهات مناسبة لجميع أفراد الشرطة والقائمين على تنفيذ قانون حركة السير. |
The incident, the investigation and the eventual settlement were relevant to the issues of diplomatic immunity and the image of the diplomatic corps, as well as the image of the New York City Police Department. | UN | وذكر أن الحادثة والتحقيق فيها وتسويتها في نهاية اﻷمر كلها ذات صلة بقضايا الحصانة الدبلوماسية وصورة السلك الدبلوماسي، فضلا عن صورة إدارة شرطة مدينة نيويورك. |
She suggested that a meeting with the New York City Police Department should be convened in order to address these issues and expressed confidence that such a meeting would produce positive results. | UN | واقترحت أن يعقد اجتماع مع إدارة شرطة مدينة نيويورك للتصدي لهذه المسائل، وأعربت عن ثقتها في أن هذا الاجتماع سيسفر عن نتائج إيجابية. |
The representative of Cuba noted that the host country had expressed its regrets to the Mission of Cuba regarding those incidents, and also noted the response of the host country that the New York City Police Department had responded adequately. | UN | وأشار ممثل كوبا إلى أن البلد المضيف قد أبدى لبعثة كوبا أسفه لوقوع هذه الحوادث، وأشار أيضا إلى أن ردّ البلد المضيف جاء بأن إدارة شرطة مدينة نيويورك قد تعاملت مع الحوادث بالشكل الملائم. |
All this had taken place in the presence of officers of the New York City Police Department, who witnessed this aggressive and provocative behaviour and, instead of immediately ordering those persons to disperse, tried to prevent the Cuban officials from leaving the Mission premises, arguing that their safety was at risk. | UN | ووقع كل هذا في حضور ضباط إدارة شرطة مدينة نيويورك، الذين شهدوا هذا التصرف العدواني والاستفزازي، وبدلا من أن يصدروا أوامر فورية لهؤلاء اﻷشخاص بالتفرق، حاولوا منع المسؤولين الكوبيين من مغادرة مبنى البعثة، متذرعين بأن سلامتهم في خطر. |
The four members of the Cuban Mission who were apprehended during the events of 30 August were quickly released by the New York City Police Department once the authorities of the host country became aware of the situation and verified their diplomatic status. | UN | وأفرجت إدارة شرطة مدينة نيويورك سريعا عن أفراد البعثة الكوبية اﻷربعة الذين اعتقلوا أثناء أحداث ٣٠ آب/أغسطس بمجرد أن أدركت سلطات البلد المضيف الحالة وتحققت من مركزهم الدبلوماسي. |
The New York City Police Department reports that their officers departed the vicinity of the Mission at 11.26 a.m., doing so only after the police determined that the group of demonstrators posed no threat to the Permanent Mission, its members or the public at large. | UN | وتفيد إدارة شرطة مدينة نيويورك بأن أفرادها غادروا منطقة البعثة في الساعة 26/11، ولكن فقط بعد أن تحققوا من أن مجموعة المتظاهرين لا تمثل أي تهديد للبعثة الدائمة أو لأفرادها أو للجمهور بصفة عامة. |
As soon as the United States Mission had learned of the appearance of Mr. Posada Carriles and others outside the Permanent Mission of Cuba, it had immediately called the State Department Diplomatic Security Service which in turn coordinated with the New York City Police Department, who then liaised with the Permanent Mission of Cuba. | UN | وحالما علمت بعثة الولايات المتحدة بظهور السيد بوسادا كاريليس وآخرين خارج البعثة الدائمة لكوبا، دعت فورا دائرة الأمن الدبلوماسي التابعة لوزارة الخارجية التي قامت بدورها بالتنسيق مع إدارة شرطة مدينة نيويورك، التي أجرت اتصالات مع البعثة الدائمة لكوبا. |
34. The representative of Malaysia explained that the Permanent Mission of Malaysia had been warned by the New York City Police Department of a planned demonstration of approximately 20 people that would take place in front of the Permanent Mission on 9 July 2011. | UN | 34 - وأوضحت ممثلة ماليزيا أن البعثة الدائمة لماليزيا تلقت من إدارة شرطة مدينة نيويورك إنذارا بمظاهرة مقررة ستضم حوالي 20 شخصا وستجري قبالة البعثة الدائمة في 9 تموز/ يوليه 2011. |
22. The representative of the host country stated that the New York City Police Department had informed the United States Mission that the Cuban Mission had made a 911 call for assistance with regard to the demonstration in front of the Cuban Mission. | UN | 22 -وذكر ممثل البلد المضيف أن إدارة شرطة مدينة نيويورك أبلغت بعثة الولايات المتحدة بأن البعثة الكوبية اتصلت بالرقم 911 لتطلب المساعدة فيما يتعلق بالمظاهرة التي كانت جارية أمام البعثة الكوبية. |
By letter dated 17 November 1997, the Special Rapporteur informed the Government that he had received reports addressing in particular allegations of the use of excessive force by police officers in the New York City Police Department (NYPD) and the ill-treatment of inmates in prisons. | UN | ٨٩١- في رسالة مؤرخة ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ أبلغ المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى تقارير تتضمن على وجه الخصوص ادعاءات تشير إلى استخدام ضباط الشرطة للقوة بصورة مفرطة في إدارة شرطة مدينة نيويورك وإلى إساءة معاملة النزلاء في السجون. |
Reports from the New York City Police Department, corroborated by a videotape of the altercation on the afternoon of 30 August, revealed that the police officer charged with guarding the Mission of Cuba had called for police reinforcements as soon as demonstrators arrived at the Mission's principal entrance. | UN | فقد كشفت التقارير الواردة من إدارة شرطة مدينة نيويورك، المؤيدة بشريط فيديو عن المشاجرة التي وقعت بعد ظهر يوم ٣٠ آب/أغسطس، أن ضابط الشرطة المسؤول عن حراسة البعثة الكوبية قد طلب تعزيزات من الشرطة بمجرد وصول المتظاهرين الى المدخل الرئيسي للبعثة. |
23. The representative of the host country also noted that, following the incident, members of the New York City Police Department and the Diplomatic Security Branch of the Department of State had met with members of the Cuban Mission to discuss the incident and future coordination of the response by host country authorities during impromptu demonstrations. | UN | 23 -ولاحظ أيضاً ممثل البلد المضيف أنه بعد الحادث، اجتمع أفراد من إدارة شرطة مدينة نيويورك وفرع الأمن الدبلوماسي التابع لوزارة الخارجية بأعضاء من البعثة الكوبية لمناقشة الحادث والتنسيق المستقبلي لاستجابة سلطات البلد المضيف أثناء المظاهرات المرتجلة. |