"إدارية منفصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • separate administrative
        
    • separate governing
        
    • separate governance
        
    • separate management
        
    The Inter-Regional Programme would have separate administrative budgets. UN وسيكون للبرنامج الأقاليمي ميزانيات إدارية منفصلة.
    The Inter-Regional Programme would have separate administrative budgets. UN وسيكون للبرنامج الأقاليمي ميزانيات إدارية منفصلة.
    The claims concerned separate administrative decisions on the respective party's application for full exemption from the CKREE tuition. UN وتتعلق الادعاءات بقرارات إدارية منفصلة بشأن طلب الطرف المعني الإعفاء الكامل من موضوع المعرفة المسيحية والتربية الدينية والأخلاقية.
    A. Programmes with separate governing bodies UN ألف - برامج لها هيئات إدارية منفصلة
    It would have a legally separate governance body and would not alter the existing obligations of Parties under the Convention. UN وسوف تتوفّر له هيئة إدارية منفصلة قانونياً، بحيث لا تتغيّر التزامات الأطراف المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Strengthening Families was operating with 50 separate management groups throughout New Zealand at the end of the reporting period. UN وكانت تلك الاستراتيجية تطبق على 50 مجموعة إدارية منفصلة في جميع أنحاء نيوزيلندا في نهاية الفترة موضع هذا التقرير.
    In essence, that arrangement has simplified the work of UNHCR by eliminating the need for separate administrative procedures in respect of the management and administration posts funded under the United Nations regular budget. UN فمن الناحية الجوهرية، أدى هذا الترتيب إلى تبسيط عمل المفوضية إذ ألغى الحاجة إلى إجراءات إدارية منفصلة فيما يتعلق بوظائف التنظيم والإدارة الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    33. separate administrative liability is established on failure to report unusual or suspicious financial transactions to the Control Service. UN 33 - وتفرض مسؤولية إدارية منفصلة في حالة عدم إبلاغ المعاملات المالية غير العادية أو المشبوهة إلى دائرة المراقبة.
    The Secretary-General indicated that the lump-sum arrangement had simplified the work of UNHCR by eliminating the need for separate administrative procedures in respect of those management and administration posts funded under the regular budget. UN وأفاد الأمين العام بأن ترتيب منحة المبلغ الإجمالي بسَّط عمل المفوضية عن طريق إلغاء الحاجة إلى إجراءات إدارية منفصلة فيما يتعلق بوظائف التنظيم والإدارة الممولة في إطار الميزانية العادية.
    7. As the Secretary-General indicated in paragraph 13 of his report, it was determined that the provision of a grant would simplify the work of UNHCR by eliminating the need for separate administrative procedures in respect of half of the management and administration posts. UN 7 - وكما أوضح الأمين العام في الفقرة 13 من تقريره، فقد تقرر أن تخصيص منحة سيسهِّل عمل المفوضية إذ يلغي الحاجة إلى إجراءات إدارية منفصلة فيما يتعلق بنصف وظائف التنظيم والإدارة.
    A number of other sources of funding would continue to be separately administered. These consist of sources of funding that are subject to specialized intergovernmental body review and/or separate administrative arrangements. UN وستستمر إدارة عدد من مصادر التمويل الأخرى بشكل مستقل، وهي مصادر التمويل التي تخضع للاستعراض من جانب هيئة حكومية دولية متخصصة و/أو ترتيبات إدارية منفصلة.
    14. The requisite standards of conduct will be common to all staff members of the Organization, including staff members of all of its principal and subsidiary organs, even those with entirely separate administrative arrangements. UN ١٤ - ستكون معايير السلوك اللازمة منطبقة على جميع موظفي المنظمة، بمن فيهم موظفو جميع أجهزتها الرئيسية والفرعية، حتى من كان خاضعا لترتيبات إدارية منفصلة تماما.
    Moreover, the Committee believes that the need for separate administrative units for United Nations Volunteers in peace-keeping operations should be reviewed to ascertain whether it is possible to carry out this work within existing personnel management of peace-keeping operations; UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أنه ينبغي استعراض الحاجة إلى وحدات إدارية منفصلة لمتطوعي اﻷمم المتحدة العاملين في عمليات حفظ السلم بغية التأكد من إمكانية الاضطلاع بهذا العمل ضمن إدارة شؤون الموظفين القائمة التابعة لعمليات حفظ السلم؛
    Moreover, the Committee believes that the need for separate administrative units for UNVs in peace-keeping operations should be reviewed to ascertain whether it is possible to carry out this work within existing personnel management of peace-keeping operations. UN وفضلا عن ذلك، تعتقد اللجنة أنه ينبغي استعراض الحاجة لوحدات إدارية منفصلة لمتطوعي اﻷمم المتحدة في مجال عمليات حفظ السلم بغية التأكد مما إذا كان ممكنا إنجاز هذا العمل في إطار اﻹدارة القائمة لشؤون موظفي عمليات حفظ السلم.
    During the biennium 2002-2004, separate administrative units of the United Nations Office at Vienna and the UNODC responsible for the provision of information technology support, organizational development and human resources administration, and financial resources management were consolidated within the Division for Management. UN فخلال فترة السنتين 2002-2004، جرى في إطار شعبة الإدارة توحيد وحدات إدارية منفصلة تابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وتتولى مسؤولية تقديم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات، والتطوير التنظيمي، وتنمية الموارد البشرية، وإدارة الموارد المالية.
    VI.23 At that time, the Advisory Committee was informed that these funding arrangements through the provision of a grant would simplify the work of UNHCR by eliminating the need for separate administrative procedures in respect of half of the management and administration posts, and consequently streamline and simplify the budgetary process. UN سادسا - 23 وأُبلغت اللجنة الاستشارية في ذلك الوقت أن ترتيبات التمويل المذكورة من خلال تقديم المنحة سيؤدي إلى ترشيد عمل المفوضية بإزالة الحاجة إلى إجراءات إدارية منفصلة فيما يختص بنصف وظائف التنظيم والإدارة، ومن ثم ترشيد وتبسيط عملية الميزانية.
    13. With regard to the review of the arrangement for funding UNHCR from the United Nations regular budget, it was determined that the provision of a grant would simplify the work of the Office by eliminating the need for separate administrative procedures in respect of half of the management and administration posts. UN 13 - وبخصوص استعراض الترتيب المتمثل في تمويل المفوضية من الميزانية العادية للأمم المتحدة، تقرر أن تخصيص منحة يسهل عمل المفوضية إذ يلغي الحاجة إلى إجراءات إدارية منفصلة فيما يتعلق بنصف وظائف التنظيم والإدارة.
    22. In conclusion, the arrangement to provide a lump sum from the United Nations regular budget to UNHCR has indeed provided flexibility and simplified the work of the Office by eliminating the need for separate administrative procedures in respect of the management and administration posts funded under the United Nations regular budget. UN 22 - وفي الختام، فإن الترتيب المتمثل في منح مبلغ إجمالي للمفوضية من الميزانية العادية للأمم المتحدة أضفى مرونة على المفوضية وبسط عملها بإلغاء الحاجة إلى إجراءات إدارية منفصلة فيما يتعلق بوظائف التنظيم والإدارة الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    A. Programmes with separate governing bodies UN ألف - برامج لها هيئات إدارية منفصلة
    A. Programmes with separate governing bodies UN ألف - برامج لها هيئات إدارية منفصلة
    Where both monetary policy and prudential regulations are conducted by the central bank, separate governance arrangements are needed to ensure monetary policy independence (e.g. United States). UN وعندما يتولى المصرف المركزي مهمة وضع السياسة النقدية والأنظمة التحوطية على السواء، لا بد من وضع ترتيبات إدارية منفصلة لضمان استقلالية السياسة النقدية (الولايات المتحدة مثلاً).
    The CPC requested the High Commissioner to create a new subprogramme and a corresponding branch on the right to development and requested the separation of technical assistance from special procedures activities, to be placed in separate management units. UN وقد طلبت لجنة البرنامج والتنسيق من المفوض السامي أن ينشئ برنامجا فرعيا جديدا وفرعا مقابلا بشأن الحق في التنمية، كما طلبت فصل أنشطة المساعدة التقنية عن أنشطة اﻹجراءات الخاصة، بحيث توضع في وحدات إدارية منفصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus