"إداري أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • administrative or
        
    • administrative and
        
    • administrative instruction or
        
    The person may demand annulment of the administrative or governmental decision, compensation, or satisfaction for material or immaterial damage. UN وقد يطالب الشخص بإلغاء قرار إداري أو حكومي، وبالتعويض أو ترضية عن ضرر مادي أو غير مادي.
    Despite constituting criminal offences, these failings were never subject to administrative or judicial investigation. UN ورغم أن هذا التقصير يعتبر مخالفة جنائية، لم يخضعوا قط لتحقيق إداري أو قضائي.
    Under national law, an alien may be detained as a result of an administrative or court decision. UN وقد تنص التشريعات المحلية على احتجاز الأجانب بموجب قرار إداري أو حكم قضائي.
    Such decisions must be subject to administrative or judicial review. UN ويجب أن تخضع هذه القرارات إلى استعراض إداري أو قضائي.
    Meanwhile, any administrative and logistical support required at Headquarters can easily be provided by the Secretariat itself. UN وفي ذات الوقت، فإن أي دعم إداري أو لوجستي يلزم في المقر يمكن توفيره بسهولة بواسطة الأمانة العامة نفسها.
    No major administrative or programmatic change has been made during the reporting period. UN لم يطرأ أي تغير إداري أو برنامجي كبير خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Such decisions must be subject to administrative or judicial review. UN ويجب أن تخضع هذه القرارات إلى استعراض إداري أو قضائي.
    The Field Administration and Logistics Division may therefore take whatever administrative or disciplinary action it deems appropriate under the circumstances. UN وعليه، يجوز لشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات أن تتخذ أي إجراء إداري أو تأديبي تراه مناسبا في مثل هذه الظــروف.
    It should by no means be just a routine exercise of administrative or statistical nature. UN وينبغي ألا يكون بأي شكل من الأشكال مجرد ممارسة روتينية ذات طابع إداري أو إحصائي.
    He asked whether any administrative or judicial action had been taken to prevent harassment and, if so, what results had been achieved. UN وتساءل عما إذا كان اتُخذ أي إجراء إداري أو قضائي لمنع هذه المضايقات، وإن كان الأمر كذلك، ما هي النتائج التي تحققت.
    Once in force, the new anti-corruption law will eliminate the presumption of nullity, and the contract will be annulled by an administrative or court decision. UN وسيلغي قانون مكافحة الفساد الجديد بعد دخوله حيز التنفيذ افتراض البطلان، ليتم إبطال العقد بقرار إداري أو قرار من محكمة.
    In spite of articles 126, 127 and 129 of the Penal Code, no administrative or judicial investigation was opened on the torture suffered by Mr. Amer while in prison. UN ولم يتم فتح أي تحقيق إداري أو قضائي في التعذيب الذي عانى منه السيد عامر أثناء وجوده بالسجن، رغم المواد 126 و127 و129 من قانون العقوبات.
    No sanction, administrative or judicial, was taken against the guard, who is still in service in the prison. UN ولم يُفرض أي جزاء، إداري أو قضائي، على هذا الحارس الذي ما زال يعمل في ذلك السجن.
    Currently, the region was under the protection of the allied forces and yet there were complaints about an internal blockade imposed by the central Government, even though it had no administrative or military authority in the region. UN وفي الوقت الحالي، تعيش المنطقة تحت حماية قوات التحالف، وفي الوقت نفسه يشكو الجميع من حصار داخلي تفرضه الحكومة المركزية التي ليس لها نفوذ إداري أو عسكري في المنطقة.
    In particular, in cases where a child is referred to an administrative or judicial procedure involving the determination of his or her best interests, he or she should be provided with a legal representative, in addition to a guardian or representative of his or her views, when there is a potential conflict between the parties in the decision. UN ففي القضايا التي يحال فيها الطفل إلى جهاز إداري أو قضائي يبت في مصالحه الفضلى، بالتحديد، ينبغي تمثيل الطفل قانوناً، إضافة إلى وصيه أو من يمثل آراءه، عند احتمال تنازع الأطراف في القرار.
    The Committee also expresses its concern about the existing legal basis for the use of solitary confinement, as it is not formulated with sufficient precision, leaving the possibility for highly discretionary decisions, which prevents the possibility of administrative or judicial supervision. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن القلق إزاء الأساس القانوني المعمول به للجوء إلى الحبس الانفرادي، لأنه غير مصاغ بدقة كافية حيث إنه يترك المجال لاتخاذ قرارات تقديرية للغاية تحول دون إمكانية إشراف إداري أو قضائي.
    Be that as it may, any legal, administrative or other mechanism employed, must conform to international human rights standards and obligations undertaken by the Government of India. UN وبالرغم من ذلك فإن أي إجراء قانوني أو إداري أو أي آلية أخرى تستعمل لا بد أن تتفق مع المعايير والالتزامات الدولية لحقوق الإنسان التي تعهدت بها حكومة الهند.
    The Committee also expresses its concern about the existing legal basis for the use of solitary confinement, as it is not formulated with sufficient precision, leaving the possibility for highly discretionary decisions, which prevents the possibility of administrative or judicial supervision. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن القلق إزاء الأساس القانوني المعمول به للجوء إلى الحبس الانفرادي، لأنه غير مصاغ بدقة كافية حيث إنه يترك المجال لاتخاذ قرارات تقديرية للغاية تحول دون إمكانية إشراف إداري أو قضائي.
    Immediate capture in the absence of an administrative or judicial order. UN الاعتقال الفوري دون أمر إداري أو قضائي.
    Where such a decision is brought to the attention of senior managers, a determination is made as to whether the nature and gravity of the actions warrant administrative or disciplinary action. UN وحيثما يتنامى إلى علم كبار المديرين ذلك القرار، فإنه يصدر قرار يبت فيما إذا كانت طبيعة الإجراءات وخطورتها تبرر اتخاذ إجراء إداري أو تأديبي.
    It notes that any sanctions tend to be administrative and military in nature, rather than judicial (article 2 of the Covenant). UN وتلاحظ أن العقوبات، إذا صدرت، كثيراً ما تكون ذات طابع إداري أو تأديبي وليس قضائياً (المادة 2 من العهد).
    If yes, please attach one copy of each of the legal instrument(s) administrative instruction or other instrument one of the official languages of the United Nations or a government certified translation into a working language of the CND. UN إذا كان الجواب نعم، يرجى إرفاق نسخة من كل صك قانوني أو توجيه إداري أو أي صك آخر بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة أو ترجمة مصدّقة من الحكومة إلى إحدى لغات عمل لجنة المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus