This was in spite of the Secretary-General's own unqualified condemnation and the efforts of many Council members and the Council's long-standing practice of condemning terrorism. | UN | وجرى ذلك على الرغم من إدانة الأمين العام القاطعة والجهود التي بذلها العديد من أعضاء المجلس وما دأب عليه المجلس منذ فترة طويلة من إدانة الإرهاب. |
The Venezuelan Government is resolute in categorically condemning terrorism and rejecting any terrorist activity. | UN | وحكومة فنزويلا عاقدة العزم على إدانة الإرهاب إدانة قوية وقاطعة. |
The Bahamas continues to condemn terrorism and recognizes that while there may be instances when terrorism and criminal activities converge, the methodologies used to combat each of them are very different. | UN | إن جزر البهاما تواصل إدانة الإرهاب وتدرك أن الطرائق المستخدمة لمكافحة الأنشطة الإرهابية والأنشطة الجنائية مختلفة جداً، وإن كانت توجد حالات تتلاقى فيها الأنشطة الإرهابية مع الأنشطة الإجرامية. |
My country fully supports the powerful message of this summit as to the need to condemn terrorism and undertake concerted action to fight it. | UN | إن بلدي يؤيد تأييدا كاملا الرسالة القوية لهذه القمة فيما يتعلق بضرورة إدانة الإرهاب واتخاذ إجراءات منسقة لمكافحته. |
The Kingdom of Swaziland joins the rest of the world in its condemnation of terrorism and threats to international peace and security. | UN | وتشارك مملكة سوازيلند بقية العالم في إدانة الإرهاب والتهديدات التي تواجه السلم والأمن الدوليين. |
It was critical for the condemnation of terrorism to become an intrinsic part of the dialogue between religions and civilizations. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تصبح إدانة الإرهاب جزءا لا يتجزأ من الحوار بين الأديان والحضارات. |
Armenia has constantly condemned terrorism and terrorist acts perpetrated both within a country or internationally. | UN | دأبت أرمينيا بصورة ثابتة على إدانة الإرهاب والأعمال الإرهابية سواء ارتكبت داخل بلد بعينه أم على الصعيد الدولي. |
Angola joined the international community in condemning terrorism in all its forms and manifestations. | UN | وأنغولا تضم صوتها إلى صوت المجتمع الدولي في إدانة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
We believe that condemning terrorism must be accompanied by action to combat poverty, inequalities and injustices. | UN | ونعتقد أن إدانة الإرهاب لا بد أن تكون مشفوعة بإجراءات لمكافحة الفقر وأوجه عدم المساواة والظلم. |
:: Thailand has adopted a firm policy in condemning terrorism in all its forms and manifestations. | UN | :: تنتهج تايلند سياسة حاسمة في إدانة الإرهاب بكل صوره وفي جميع أشكاله. |
Instead of clearly condemning terrorism, he continues to move closer into his embrace of the Hamas terrorist organization. | UN | وعوض إدانة الإرهاب بوضوح، نراه مستمرا في التقرّب إلى حركة حماس الإرهابية. |
44. More than ever, the international community must respond by condemning terrorism in all its forms and manifestations. | UN | 44 - وأضافت قائلة إن المجتمع الدولي يجب أن يتصدى أكثر من أي وقت مضى عن طريق إدانة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره. |
While condemning terrorism in all its forms and manifestations, we also need to remain vigilant about the risk of the acquisition by terrorists of weapons of mass destruction and their means of delivery. | UN | وإضافة إلى إدانة الإرهاب بجميع أشكاله، يتعين علينا أيضا أن نتحلى باليقظة إزاء احتمالات وقوع أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في أيدي الإرهابيين. |
However, that useful language was outweighed by the serious failure to condemn terrorism. | UN | غير أنه على الرغم من هذه اللغة المفيدة إلا أن مشروع القرار أخفق في إدانة الإرهاب. |
It was not acceptable for them to condemn terrorism while manufacturing ever more sophisticated weapons, funding civil wars and carrying out acts of aggression against innocent and defenceless people. | UN | ورأت أنه من غير المقبول بالنسبة لهم إدانة الإرهاب والقيام في الوقت ذاته بصنع أسلحة أكثر تطورا من أي وقت مضى، وتمويل الحروب الأهلية والقيام بأعمال عدوانية ضد الأبرياء والعزّل. |
The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, in which Member States expressed their resolve to condemn terrorism in all its forms and manifestations committed by whomever, wherever and for whatever purposes and recognized UNODC as the lead office for the delivery of legal assistance in preventing terrorism. | UN | وتعتبر استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، التي قررت فيها الدول الأعضاء إدانة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، أيا كان مرتكبوه، وحيثما ارتكب، وأيا كانت أغراضه، واعترفت بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بوصفه المكتب الرئيسي لتوفير المساعدة القانونية في منع الإرهاب. |
1. To consistently, unequivocally and strongly condemn terrorism in all its forms and manifestations, committed by whomever, wherever and for whatever purposes, as it constitutes one of the most serious threats to international peace and security; | UN | 1 - إدانة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره إدانة مستمرة وقاطعة وقوية، أيا كان مرتكبوه، وحيثما ارتكب، وأيا كانت أغراضه، على أساس أنه يعد واحدا من أشد الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين؛ |
It is difficult to square such a relativistic approach with a condemnation of terrorism in all circumstances. | UN | فمن الصعب المواءمة بين نهج النسبية هذا وبين إدانة الإرهاب في جميع الظروف. |
Consequently, there was not only a strong condemnation of terrorism, but also firm support for the campaign against organized terrorist networks. | UN | وبالتالي، لم تجر إدانة الإرهاب بقوة فحسب، ولكن قُدم أيضا دعم لا يتزعزع للحملة على شبكات الإرهاب المنظم. |
It was critical for the condemnation of terrorism to become an intrinsic part of the dialogue between religions and civilizations. | UN | وأضاف أنه من الأمور الحاسمة أن تكون إدانة الإرهاب جزءاً لا يتجزأ من الحوار بين الأديان والحضارات. |
73. Kazakhstan had consistently condemned terrorism in all its forms and manifestations, but recognized that no country could successfully fight it alone. | UN | 73 - وأضاف أن كازاخستان دأبت دائما على إدانة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، ولكنها تسلم بأنه ليس هناك بلد يستطيع محاربة الإرهاب بمفرده. |
79. His delegation, which had always firmly condemned terrorism, could not help noting that certain States were taking advantage of the present situation to serve their narrow interests and did not hesitate to commit open violations of the Charter. | UN | 79 - وأضاف أن عمان التي دأبت على إدانة الإرهاب بكل قوى، لا تستطيع تجاهل أن دولاً معينة تستفيد من الأوضاع الراهنة في خدمة مصالحها وأنها لا تتردد في الانتهاك المتعمد لأحكام ميثاق الأمم المتحدة وهذا هو السبب. |