"إدانة شديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • strongly condemned
        
    • strong condemnation
        
    • in the strongest terms
        
    • strongly condemn
        
    • strongest terms all
        
    Political parties and religious leaders also strongly condemned it. UN وأدانه أيضا زعماء الأحزاب السياسية والزعماء الدينيون إدانة شديدة.
    At the same time, it strongly condemned all attacks against Israeli civilians. UN وفي نفس الوقت، أدانت اللجنة إدانة شديدة جميع الهجمات ضد المدنيين الإسرائيليين.
    Terrorism in all forms was strongly condemned. UN ولقد أُدين الإرهاب بجميع أشكاله إدانة شديدة.
    - To issue a strong condemnation of the aggression to which Zaire is being subjected; UN ـ إدانة العدوان الذي تتعرض له زائير إدانة شديدة اللهجة؛
    It is a memory of suffering unrelieved by strong condemnation and unequivocal recognition. UN إنها ذكرى عذاب لم يخفف بصدور إدانة شديدة واعتراف قاطع.
    The authorities' silence and failure to condemn Mr. Sevran's statements in the strongest terms is particularly serious. UN ولعل صمت السلطات وغياب إدانة شديدة من جانبها في مثل هذا السياق أمر غاية في الخطورة.
    The Kinshasa Government must be strongly condemned and formally ordered to evacuate Moliro immediately and unconditionally. UN ولذا يجب إدانة حكومة كينشاسا إدانة شديدة وأن تصدر إليها أوامر رسمية بالجلاء الفوري عن موليرو، بدون أي شروط.
    This tragic incident has been strongly condemned by the Government and the international community. UN ولقيت هذه الحادثة المأساوية إدانة شديدة من الحكومة ومن المجتمع الدولي.
    Any misuse of humanitarian assistance by non-state actors must be strongly condemned; UN وينبغي توجيه إدانة شديدة لأية إساءة استخدام للمساعدة الإنسانية من قبل استخدام جهات فاعلة غير حكومية؛
    In this regard, the right of all States to economic, political, social and cultural development should be respected, and any violation of the principles of equality should be opposed and strongly condemned. UN وينبغي في هذا الصدد احترام حق جميع الدول في تنمية اقتصادية وسياسية واجتماعية وثقافية، وينبغي معارضة أي انتهاك لمبادئ المساواة وإدانته إدانة شديدة.
    The notorious occupation by one United Nations Member State of the territory of another Member State, as well as carrying out ethnic cleansing, must be strongly condemned and brought to an end. UN ويجب إدانة الاحتلال الشنيع من قبل دولة عضو في الأمم المتحدة لأراضي دولة عضو أخرى، فضلا عن قيامها بالتطهير العرقي، إدانة شديدة اللهجة ووضع حد له.
    Further, the Commission strongly condemned the continuing grave violations of the human rights of women and girls, including all forms of discrimination against them, in all areas of Afghanistan, particularly in areas under the control of the Taliban. UN وعلاوة على ذلك، أدانت اللجنة إدانة شديدة ما يرتكب ضد النساء والفتيات من انتهاكات جسيمة ومستمرة لحقوق الإنسان، بما في ذلك كافة أشكال التمييز التي تتعرض لها في جميع مناطق أفغانستان، لا سيما المناطق الخاضعة لسيطرة الطالبان.
    strong condemnation of the deadly ambush against Blue Helmets from the Niger on the road between Ménaka and Ansongo UN إدانة شديدة للكمين الإجرامي الذي استهدف ذوي الخوذات الزرقاء النيجريين على الطريق بين ميناكا وأنسونغو
    These attacks elicited strong condemnation from the General National Congress, President El-Magariaf, Grand Mufti Al-Sadiq al-Gheriani, other senior officials, political leaders and civil society representatives. UN وأثارت هذه الهجمات إدانة شديدة من جانب المؤتمر الوطني العام ورئيسـه محمد المقريف والمفتي الصادق الغرياني، وغيرهما من كبار المسؤولين والقادة السياسيين وممثلي المجتمع المدني.
    Some members of the international community expressed frustration to the Panel about the absence of strong condemnation from the transitional authorities of the abuses perpetrated by anti-balaka militias. UN بعض أعضاء المجتمع الدولي إلى الفريق عن شعورهم بالإحباط بشأن عدم صدور إدانة شديدة من السلطات الانتقالية للاعتداءات التي ترتكبها ميليشيات المتصدِّين
    I share the deep concern and strong condemnation expressed, generated by today's announcement by the Democratic People's Republic of Korea that it had conducted a nuclear test. UN ويساورني ما ساور الآخرين من قلق عميق، واتفق مع ما أُعرب عنه من إدانة شديدة إزاء إعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اليوم عن إجرائها تجربة نووية.
    " Taking note of the strong condemnation by the United Nations High Commissioner for Human Rights of the killing of civilians in Qana, and her call to take measures to protect civilian lives and civilian objects, UN " وإذ تحيط علما بإدانة مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إدانة شديدة لقتل المدنيين في قانا، وبدعوتها إلى اتخاذ تدابير لحماية حياة المدنيين والأهداف المدنية،
    Israel calls on the international community to condemn in the strongest terms suicide bombings and other criminal acts of terrorism, as well as the ongoing support and involvement of the current Palestinian leadership in such acts. UN وتهيب إسرائيل بالمجتمع الدولي أن يدين إدانة شديدة التفجيرات الانتحارية وغيرها من أعمال الإرهاب الإجرامية، فضلا عن استمرار دعم القيادة الفلسطينية الحالية لتلك الأعمال واشتراكها فيها.
    Members of the Council were briefed on recent events in East Timor by the Under-Secretary-General for Political Affairs on 1 September; they welcomed the smooth conduct of the popular consultation on 30 August; but condemned in the strongest terms the violence in Dili that had taken place since. UN قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى أعضاء المجلس في 1 أيلول/سبتمبر بشأن الأحداث الأخيرة التي وقعت في تيمور الشرقية؛ ورحب الأعضاء بالاستطلاع الشعبي الذي أجري بسلاسة في 30 آب/أغسطس، لكنهم أدانوا إدانة شديدة اللهجة العنف الذي وقع في ديلي منذ ذاك الحين.
    It is therefore imperative that the international community condemn in the strongest terms this most recent attack, as well as the ongoing support and involvement of the Palestinian leadership in such acts, and exert full pressure on the Palestinian leadership to bring all such acts to an end. UN ولذلك، من الضروري أن يدين المجتمع الدولي هذا الهجوم الأخير إدانة شديدة اللهجة، وكذلك دعم القيادة الفلسطينية المستمر لهذه الأعمال وضلوعها فيها، وممارسة الضغط الكامل على القيادة الفلسطينية لوضع حد لجميع هذه الأعمال.
    The Chinese Government and people strongly condemn and firmly oppose such an act. UN وتدين الصين حكومة وشعبا هذا العمل إدانة شديدة وتعارضه بقوة.
    37. The Special Committee condemns in the strongest terms all targeted attacks against United Nations personnel, including suicide attacks, improvised explosive device attacks, ambushes, kidnapping and carjacking and all criminal acts against such personnel. UN 37 - وتدين اللجنة الخاصة إدانة شديدة الاعتداءات التي تستهدف أفراد الأمم المتحدة، بما في ذلك الهجمات الانتحارية والهجمات المنفذة بالأجهزة المنفجرة يدوية الصنع ونصب الكمائن والاختطاف وسرقة السيارات وجميع الأعمال الإجرامية التي تُرتكب ضد أولئك الأفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus