"إدانته وفقا" - Traduction Arabe en Anglais

    • guilty according
        
    To be presumed innocent until proven guilty according to law; UN افتراض براءته إلى أن تثبت إدانته وفقا للقانون؛
    To be presumed innocent until proven guilty according to law; UN افتراض براءته إلى أن تثبت إدانته وفقا للقانون؛
    To be presumed innocent until proven guilty according to law; UN افتراض براءته إلى أن تثبت إدانته وفقا للقانون؛
    To be presumed innocent until proven guilty according to law; UN افتراض براءته إلى أن تثبت إدانته وفقا للقانون؛
    To be presumed innocent until proven guilty according to law; UN افتراض براءته إلى أن تثبت إدانته وفقا للقانون؛
    3. The accused shall be presumed innocent until proved guilty according to the provisions of the present Statute. UN ٣ - يعتبر المتهم بريئا حتى تثبت إدانته وفقا ﻷحكام هذا النظام اﻷساسي.
    3. The accused shall be presumed innocent until proved guilty according to the provisions of the present Statute. UN ٣ - يعتبر المتهم بريئا حتى تثبت إدانته وفقا ﻷحكام هذا النظام اﻷساسي.
    3. The accused shall be presumed innocent until proved guilty according to the provisions of the present Statute. UN 3 - يعتبر المتهم بريئا حتى تثبت إدانته وفقا لأحكام هذا النظام الأساسي.
    3. The accused shall be presumed innocent until proved guilty according to the provisions of the present Statute. UN ٣ - يعتبر المتهم بريئا حتى تثبت إدانته وفقا ﻷحكام هذا النظام اﻷساسي.
    3. The accused shall be presumed innocent until proved guilty according to the provisions of the present Statute. UN 3 - يعتبر المتهم بريئا حتى تثبت إدانته وفقا لأحكام هذا النظام الأساسي.
    3. The accused shall be presumed innocent until proved guilty according to the provisions of the present Statute. UN 3 - يعتبر المتهم بريئا حتى تثبت إدانته وفقا لأحكام هذا النظام الأساسي.
    3. (a) The accused shall be presumed innocent until proved guilty according to the provisions of this Statute; UN 3 - (أ) يعتبر المتهم بريئا حتى تثبت إدانته وفقا لأحكام هذا النظام الأساسي.
    3. (a) The accused shall be presumed innocent until proved guilty according to the provisions of this Statute; UN 3 - (أ) يعتبر المتهم بريئا حتى تثبت إدانته وفقا لأحكام هذا النظام الأساسي.
    3. (a) The accused shall be presumed innocent until proved guilty according to the provisions of this Statute; UN 3 - (أ) يعتبر المتهم بريئا حتى تثبت إدانته وفقا لأحكام هذا النظام الأساسي.
    4. Stresses the importance that everyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent until proved guilty according to law in a public trial at which he/she has had all the guarantees necessary for the defence; UN 4- تشدد على أهمية حق كل شخص متهم بارتكاب جناية في أن تفترض براءته إلى أن تثبت إدانته وفقا للقانون في محاكمة علنية تتاح له فيها جميع الضمانات اللازمة للدفاع؛
    3. Stresses the importance that everyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent until proved guilty according to law in a public trial at which he/she has had all the guarantees necessary for the defence; UN 3 - تشدد على أهمية حق كل شخص متهم بارتكاب جناية في أن تفترض براءته إلى أن تثبت إدانته وفقا للقانون في محاكمة علنية تتاح له فيها جميع الضمانات اللازمة للدفاع؛
    3. Stresses the importance that everyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent until proved guilty according to law in a public trial at which he/she has had all the guarantees necessary for the defence; UN 3- تشدد على أهمية حق كل شخص متهم بارتكاب جناية في أن تفترض براءته إلى أن تثبت إدانته وفقا للقانون في محاكمة علنية تتاح له فيها جميع الضمانات اللازمة للدفاع؛
    These are right to be presumed innocent until prove guilty according to law. UN وهذه حقوق تفرض براءة المتهم إلى أن تثبت إدانته وفقا للقانون(13).
    (d) Anyone charged with an offence is presumed innocent until proved guilty according to law; UN (د) أن يعتبر المتهم بريئا إلى أن تثبت إدانته وفقا للقانون؛
    (c) The Criminal Procedure Code of Latvia (art. 19.1), which states that nobody shall be considered guilty of committing a crime and tried until proven guilty according to the law and until a court decision has been made. UN )ج( قانون اﻹجراءات الجنائية للاتفيا )المادة ٩١-١( التي تنص على أنه لا يعتبر أحد مذنبا بارتكاب جريمة حتى يحاكم وتثبت إدانته وفقا للقانون ويصدر حكم قضائي بشأنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus