significant improvements had also been made on the issue of prisoners, missing persons and mass graves. | UN | كما تم إدخال تحسينات كبيرة بشأن قضايا السجناء والمفقودين والمقابر الجماعية. |
59. significant improvements in transport technologies and ground-breaking innovations are urgently needed to address the challenge of making transport sustainable. | UN | 59 - مطلوب بشكل عاجل إدخال تحسينات كبيرة على تكنولوجيات النقل وإدخال تجديدات رائدة لمواجهة تحدي النقل المستدام. |
However, to date, implementation has been uneven, and substantial improvements in coordinating development efforts remain necessary. | UN | غير أن التنفيذ لا يزال متفاوتا حتى هذا التاريخ، ولا يزال من الضروري إدخال تحسينات كبيرة على تنسيق الجهود الإنمائية. |
In order to enable logistic operations to continue unimpeded, substantial improvements to roads, hardstanding and parking areas are needed. | UN | ويلزم، ﻹتاحة استمرار العمليات السوقية بلا عوائق، إدخال تحسينات كبيرة على الطرق والساحات المرصوفة ومواقف المركبات. |
Ongoing efforts to comply with IPSAS have resulted in considerable improvements to the Office's financial management and reporting, as well as to asset management by operations. | UN | وقد نجم عن الجهود المتواصلة من أجل الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إدخال تحسينات كبيرة في أسلوب المكتب في مجال الإدارة والإبلاغ الماليين، وأيضاً في إدارة الأصول عن طريق العمليات. |
The peace process will be greatly strengthened if substantial improvement occurs in the situation on the ground, including in the West Bank. | UN | وسوف تتعزز عملية السلام إلى حد كبير من خلال إدخال تحسينات كبيرة على أرض الواقع، بما في ذلك الضفة الغربية. |
The recent development such as the hiring of an international audit company may bring significant improvement in the quality of NEX audits. | UN | وقد تسهم التطورات الأخيرة كالاستعانة بشركة دولية لمراجعة الحسابات، في إدخال تحسينات كبيرة على نوعية مراجعة حسابات التنفيذ الوطني. |
One more year has elapsed with no significant improvements in those vital areas I have just enumerated. | UN | مر عام آخر من دون إدخال تحسينات كبيرة على تلك المجالات المهمة التي عددتها من فوري. |
The deployment of Inspira to the field has also led to significant improvements in recruitment. | UN | وقد أدى الشروع في استخدام نظام ' ' انسبيرا`` في الميدان أيضا إلى إدخال تحسينات كبيرة على عملية التوظيف. |
In some respects, it works satisfactorily, although it is not well integrated and significant improvements are needed in some areas. | UN | ففي بعض الجوانب، تحقق تلك التكنولوجيا الهدف المرتجى منها، على الرغم من أنها ليست متكاملة جيدا ويتعين إدخال تحسينات كبيرة على بعض مجالاتها. |
The programme has led to significant improvements in the quality of care and resulting health outcomes as it has reduced the barriers to primary health care in the rural and poorer population. | UN | وأدى البرنامج إلى إدخال تحسينات كبيرة في نوعية الرعاية المقدمة وإلى نتائج صحية جيدة لأنه خفض من العقبات أمام حصول السكان في المناطق الريفية والمناطق الأكثر فقراً على الرعاية الصحية الأولية. |
Even with substantial improvements in the energy efficiency of all countries, the globally required growth of energy services cannot be met without serious infringements on the interests of most of the developing countries. | UN | بل وحتى مع إدخال تحسينات كبيرة في مجال كفاءة استخدام الطاقة في جميع البلدان، لا يمكن تلبية الزيادة المطلوبة على الصعيد العالمي في خدمات الطاقة دون اﻹخلال إخلالا خطيرا بمصالح معظم البلدان النامية. |
Implementation of this approach will require substantial improvements in access to early infant diagnostic services, with three priority countries reporting diagnostic coverage of less than 5 per cent. | UN | ويتطلب تنفيذ هذا النهج إدخال تحسينات كبيرة في الوصول إلى خدمات التشخيص المبكر لدى الرضع، وقد أبلغ ثلاثة بلدان ذات أولوية بأن التغطية بالتشخيص بلغت أقل من 5 في المائة. |
As well, the ageing process took place after substantial improvements in the quality of life, a reduction in social and economic disparities and an increase in access to health care. | UN | كما أن عملية الشيخوخة جرت بعد إدخال تحسينات كبيرة في نوعية الحياة، والحد من أوجه التباين الاجتماعي والاقتصادي، وزيادة إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية. |
“33. The Chairman of G-10 added that the past years had witnessed considerable improvements in the collaboration between the United Nations and the Bretton Woods institutions. | UN | " ٣٣ - وأضاف رئيس مجموعة اﻟ ١٠ أن السنوات الماضية شهدت إدخال تحسينات كبيرة على التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. |
The success of these measures will depend upon substantial improvement of existing systems, including the development of codes of conduct. | UN | وسيتوقف نجاح هذه التدابير على إدخال تحسينات كبيرة على النظم القائمة، بما في ذلك وضع مدونات قواعد السلوك. |
The Committee was informed that the Centre's move to results-based management and results-based budgeting was a work in progress and that ITC intended to achieve significant improvement in that regard in the presentation of the next biennial budget. | UN | وقد أُبلغت اللجنة بأن تحول المركز إلى الإدارة القائمة على النتائج والميزنة القائمة على النتائج عمل قيد الإنجاز وأن المركز يعتزم إدخال تحسينات كبيرة في هذا الصدد في عرض ميزانية فترة السنتين المقبلة. |
a major improvement in the Palestinian scientific environment is called for in order to realize this potential. | UN | وتقتضي الضرورة إدخال تحسينات كبيرة على البيئة العلمية الفلسطينية بغية استغلال هذه اﻹمكانات. |
The implementation of existing guidelines would allow any country to significantly improve the quality of its service statistics. | UN | ومن شأن تنفيذ المبادئ التوجيهية القائمة أن يمكّن أي بلد من إدخال تحسينات كبيرة على نوعية إحصاءات الخدمات الخاصة به. |
As part of a major infrastructure renewal programme, the health centre on Nukunonu is being substantially improved. | UN | وفي إطار برنامج شامل لتجديد الهياكل الأساسية، يجري إدخال تحسينات كبيرة على مركز الرعاية الصحية في نوكونونو. |
These interventions are credited with major improvements in public safety and security and a considerable reduction in armed violence. | UN | وينسب لهذه التدخلات إدخال تحسينات كبيرة في السلامة العامة والأمن العام وانخفاض كبير في العنف المسلح. |
Regarding access, the network that connected the various duty stations, in particular Geneva and Vienna, was being significantly upgraded. | UN | وفيما يتعلق بالوصول إلى القرص الضوئي فإنه يجري إدخال تحسينات كبيرة على الشبكة التي تربط مختلف مقار العمل، لا سيما جنيف وفيينا. |
Since 1995, Ukraine had greatly improved its non-proliferation record; it had concluded with IAEA an agreement for the application of comprehensive safeguards in 1997 and planned to sign the additional protocol to that agreement in 2001. | UN | وأضاف أنه منذ عام 1995 تعمل أوكرانيا على إدخال تحسينات كبيرة على سجلها الخاص لمنع الانتشار؛ إذ أبرمت مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية اتفاقا لتطبيق ضمانات شاملة في عام 1997، كما أنها تُخَطِّط للتوقيع على بروتوكول إضافي لذلك الاتفاق في عام 2001. |
Following extensive consultations between field and headquarters offices, revised guidelines on programme and project preparation aimed at substantially improving programme and project documents are in the final stage of preparation. | UN | بعد إجراء مشاورات مكثفــة بين المكاتب الميدانية ومكاتب المقر، فإن المبادئ التوجيهية المنقحة المعنية بإعداد البرامج والمشاريع والتي تستهدف إدخال تحسينات كبيرة على وثائق البرامج والمشاريع في المرحلة النهائية من إعــدادها. |
Such an information platform would logically bring significant enhancements to confidence-building in outer space activities and serve the purpose of safeguarding the common space environment. | UN | ومن المنطقي أن تمكِّن منصة المعلومات هذه من إدخال تحسينات كبيرة على عنصر بناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي، وتحقِّق الهدف المتمثل في الحفاظ على بيئة الفضاء المشتركة. |