The above comments pertaining to article 23 of section 3 apply mutatis mutandis to article 26 of section 4. | UN | التعليقات الواردة أعلاه المتعلقة بالمادة ٢٣ من الفرع ٣ تنطبق بعد إدخال ما يلزم من تعديل على المادة ٢٦ بالفرع ٤. |
Such a definition can be used in the present subject mutatis mutandis. | UN | ويمكن استخدام هذا التعريف في سياق الموضوع الحالي مع إدخال ما يلزم من تعديلات. |
He proceeded from the principle that that version of the rules of procedure, read in conjunction with that statement, applied mutatis mutandis to the Eighth Annual Conference. | UN | واعتبر أن نص النظام الداخلي المشار إليه، مقروءاً بالاقتران مع هذا البيان، يطبق على المؤتمر السنوي الثامن بعد إدخال ما يلزم من تعديلات عليه. |
Moreover, it was noted that, as the recommendations of the draft Guide had not been prepared with the special intellectual property law issues in mind, enacting States should consider making any necessary adjustments to the recommendations to address those issues. | UN | ولوحظ كذلك أنه نظرا إلى أن توصيات مشروع الدليل أُعدّت دون أن تؤخذ في الاعتبار المسائل الخاصة بقانون الملكية الفكرية فينبغي أن تنظر الدول المشترعة في إدخال ما يلزم من تعديلات على التوصيات لمعالجة تلك المسائل.() |
35. By its decision 7/COP.7, the COP decided that the review of the terms of reference of the Committee, its operations and its schedule of meetings will take place at the COP 8, with a view to making any necessary modifications, including reconsidering the modalities of the Committee as a subsidiary body. | UN | 35- وقرر مؤتمر الأطراف، بمقرره 7/م أ-7، أن تُستعرض اختصاصات اللجنة وعملياتها والجدول الزمني لاجتماعاتها في أثناء الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف بغية إدخال ما يلزم من تعديلات، بما في ذلك إعادة النظر في طرائق عملها بوصفها هيئة فرعية. |
Those instruments should be designed in such a way that they could be implemented worldwide, with the requisite modifications and adaptations. | UN | وينبغي تصميم تلك الصكوك بطريقة يمكن تنفيذها على نطاق العالم، بعد إدخال ما يلزم من تعديلات ومواءمات. |
2. The rules regarding the preparation and submission of applications specified in chapter III shall apply mutatis mutandis to the application for intervention. | UN | 2 - تسري القواعد المتعلقة بإعداد وتقديم الطلبات المحددة في الفصل الثالث على طلب التدخل مع إدخال ما يلزم من تعديل. |
Each subsidiary body shall elect its own officers and will, mutatis mutandis, apply the present rules of procedure. | UN | وتنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها وتطبق هذا النظام الداخلي مع إدخال ما يلزم من تعديلات عليه. |
The provisions of article 10 shall apply mutatis mutandis to subregional and regional programmes. | UN | وتنطبق أحكام المادة ١٠، مع إدخال ما يلزم من تعديلات، على البرامج اﻹقليمية ودون اﻹقليمية. |
The provisions of article 10 shall apply mutatis mutandis to subregional and regional programmes. | UN | وتنطبق أحكام المادة ١٠، مع إدخال ما يلزم من تعديلات، على البرامج دون اﻹقليمية واﻹقليمية. |
The interim secretariat proposes that the present practice be maintained mutatis mutandis at COP 1. | UN | وتقترح اﻷمانة المؤقتة أن يتم اﻹبقاء في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف على الممارسة الحالية مع إدخال ما يلزم من تعديل. |
Paragraph 1 of Article 6 of the Convention shall apply mutatis mutandis to transboundary movement of hazardous wastes or other wastes from a Party through a State or States which are not Parties. | UN | تنطبق الفقرة 1 من المادة 6 من الاتفاقية، مع إدخال ما يلزم من تعديل حسب الأحوال، على نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود من جانب أحد الأطراف عبر دولة ليست طرفاً أو دول ليست أطرافاً. |
Paragraph 1 of Article 6 of the Convention shall apply mutatis mutandis to transboundary movement of hazardous wastes or other wastes from a Party through a State or States which are not Parties. | UN | تنطبق الفقرة 1 من المادة 6 من الاتفاقية، مع إدخال ما يلزم من تعديل حسب الأحوال، على نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود من جانب أحد الأطراف عبر دولة ليست طرفاً أو دول ليست أطرافاً. |
Save as provided in rules 28 to 33, the present rules shall apply mutatis mutandis to the proceedings of any subsidiary bodies, subject to any modifications decided by the Conference of the Parties. | UN | باستثناء ما ورد في المواد من 28 إلى 33، ينطبق هذا النظام الداخلي، بعد إدخال ما يلزم من تعديل، على أعمال أي من الهيئات الفرعية، رهناً بأي تعديلات قد يقررها مؤتمر الأطراف. |
It was noted that should the Commission decide to adopt the procedures of the UNCTAD TDB mutatis mutandis, it would be necessary for the Commission to designate the intergovernmental organizations authorized to participate in meetings of the Commission, and the non-governmental organizations authorized to sit as observers. | UN | ولوحظ أنه إذا قررت اللجنة اعتماد اجراءات مجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد، بعد إدخال ما يلزم من تعديل عليها، سيكون من الضروري أن تسمي اللجنة المنظمات الحكومية الدولية المأذون لها بالمشاركة في اجتماعات اللجنة والمنظمات غير الحكومية المأذون لها بالحضور بصفة مراقب. |
Moreover, it was noted that, as the recommendations of the draft Guide had not been prepared with the special intellectual property law issues in mind, enacting States should consider making any necessary adjustments to the recommendations to address those issues. | UN | ولوحظ كذلك أنه ينبغي، نظرا إلى أن توصيات مشروع الدليل أُعدّت دون أن تؤخذ في الاعتبار المسائل الخاصة بقانون الملكية الفكرية، أن تنظر الدول المشترعة في إدخال ما يلزم من تعديلات على التوصيات لمعالجة تلك المسائل.() |
Moreover, it was noted that, as the recommendations of the draft Guide had not been prepared with the special intellectual property law issues in mind, enacting States should consider making any necessary adjustments to the recommendations to address those issues. | UN | ولوحظ كذلك أنه، نظرا إلى أن توصيات مشروع الدليل أُعدّت دون أن تؤخذ في الاعتبار المسائل الخاصة بقانون الملكية الفكرية، ينبغي أن تنظر الدول المشترعة في إدخال ما يلزم من تعديلات على التوصيات لمعالجة تلك المسائل.() |
Moreover, it was noted that, as the recommendations of the draft Guide had not been prepared with the special intellectual property law issues in mind, enacting States should consider making any necessary adjustments to the recommendations to address those issues. | UN | ولوحظ كذلك أنه ينبغي، نظرا إلى أن توصيات مشروع الدليل أُعدّت دون أن تؤخذ المسائل الخاصة بقانون الملكية الفكرية في الاعتبار، أن تنظر الدول المشترعة في إدخال ما يلزم من تعديلات على التوصيات لمعالجة تلك المسائل.() |
Those instruments should be designed in such a way that they could be implemented worldwide, with the requisite modifications and adaptations. | UN | وينبغي تصميم تلك الصكوك بطريقة يمكن تنفيذها على نطاق العالم، بعد إدخال ما يلزم من تعديلات ومواءمات. |