"إدراجها في أي" - Traduction Arabe en Anglais

    • included in any
        
    • integrated into a
        
    • inclusion in any
        
    • incorporated in any
        
    • incorporated into any
        
    Values and ethics are fundamental determinants of culture and should be included in any debate on globalization and urban culture. UN وأن القيم والأعراق لمن المحددات الأساسية للثقافة وينبغي إدراجها في أي مناقشات بشأن العولمة والثقافة الحضرية.
    Mr. Kacou stressed that intellectual property should be regarded as a development issue and that it must be included in any discussion on innovation, as intellectual property captured the value of innovation and converted ideas into tradable assets. UN وشدد السيد كاكو على ضرورة اعتبار الملكية الفكرية قضية من قضايا التنمية، ووجوب إدراجها في أي مناقشة لمسألة الابتكار، ذلك أنها تحدد قيمة الابتكار وتحوِّل الأفكار إلى أصول قابلة للتداول التجاري.
    Funding needs in developing countries to address this data gap was critical and should be included in any future forest financing options. UN وتعد احتياجات التمويل حاسمة في البلدان النامية لمعالجة ثغرة البيانات، وينبغي إدراجها في أي خيارات لتمويل الغابات في المستقبل.
    Acknowledging that prevention, care, support and treatment for those infected and affected by HIV/AIDS are mutually reinforcing elements of an effective response that must be integrated into a comprehensive approach to combat the epidemic, UN وإذ تسلم بأن عمليات الوقاية والرعاية والدعم والعلاج التي توفر لأولئك المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمتأثرين بعواقبه تعتبر عناصر يعزز بعضها البعض في أي عملية فعالة ويجب إدراجها في أي نهج شامل يعتمد لمكافحة الوباء،
    The draft guidelines discuss key elements for possible inclusion in any national legislation on the topic of environmental liability and compensation and offer specific textual formulations for possible adoption by legislative drafters. UN ويتناول مشروع المبادئ التوجيهية العناصر الرئيسية التي يمكن إدراجها في أي تشريع وطني عن موضوع المساءلة والتعويض عن الأضرار البيئية، وتقديم صياغات نصية يمكن أن تعتمدها جهات صياغة التشريعات.
    Certainly, reproductive health is an integral element of the right to health and will have to be incorporated in any strategy reflective of the right to health. UN ومن المؤكد أن الصحة الإنجابية تشكل جزءاً لا يتجزأ من الحق في الصحة وسيتعين إدراجها في أي استراتيجية تعكس الحق في الصحة.
    The proposed changes to the CRF are also designed to be easily incorporated into any reporting software. UN كما أن التغييرات المقترح إدخالها على نموذج الإبلاغ الموحد مصممة بحيث يسهل إدراجها في أي برنامج حاسوبي لإعداد البلاغات.
    Thus, equality relates to the negotiating procedure and to certain substantive constitutional arrangements listed by the Secretary-General of the United Nations, which are to be included in any new constitutional settlement. UN وبالتالي، فإن المساواة تتصل بإجراء التفاوض وبترتيبات دستورية موضوعية معيّنة عددها الأمين العام للأمم المتحدة، ويتعيّن إدراجها في أي تسوية دستورية جديدة.
    If weight was to be given to the chronology of applications or to the record of the applicant countries in the disarmament area, Ireland had every right to expect to be included in any such list. UN وإذا ما أريد للتسلسل الزمني الذي وردت به الطلبات أو لسجل البلدان مقدمة الطلبات في ميدان نزع السلاح أن يكون له أي ثقل حقّ لايرلندا توقع إدراجها في أي قائمة.
    222. The Commission noted that Singapore had not previously been included in any Noblemaire study. UN 222 - ولاحظت اللجنة أن سنغافورة لم يسبق إدراجها في أي من دراسات نوبلمير.
    The Special Rapporteur on the question of torture has also elaborated minimum safeguards that should be included in any assurance. UN 60- كما أن المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب قد وضع تحوطات دنيا ينبغي إدراجها في أي ضمانات.
    However, several other proliferation scenarios more specifically related to the concept of MNA should be included in any agreement setting up an MNA. UN بيد أن عدة سيناريوهات انتشار أخرى، تتعلق على وجه أكثر تحديدا بمفهوم النهج النووي المتعدد الأطراف، ينبغي إدراجها في أي اتفاق ينشئ نهجا نوويا متعدد الأطراف.
    It could be argued that there is no one model that would lead to the eradication of violence against women in all societies but there are important elements that must be included in any strategy to combat violence against women and that can be adapted to differing socio-cultural contexts. UN وربما يقال إنه لا يوجد نموذج واحد يؤدي إلى استئصال العنف ضد المرأة في جميع المجتمعات ولكن هناك عناصر هامة يمكن إدراجها في أي استراتيجية لمكافحة العنف ضد المرأة يمكن تكييفها وفقا للسياقات الاجتماعية الثقافية المختلفة.
    The Tobacco Questions for Surveys are a subset of the core questionnaire of the Global Adult Tobacco Survey that can be included in any health, social or other national survey. UN وتشكل أسئلة الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالتبغ مجموعة فرعية من الاستبيان الأساسي للدراسة الاستقصائية العالمية عن التبغ والكبار، ويمكن إدراجها في أي استقصاءات وطنية صحية أو اجتماعية أو غير ذلك من الاستقصاءات.
    27. The experts also discussed general principles that should be included in any model legislation on mutual assistance to be subsequently developed (see annex II to the draft resolution contained in chapter I above). UN ٧٢- وناقش الخبراء أيضا المبادئ العامة التي ينبغي إدراجها في أي تشريع نموذجي بشأن المساعدة المتبادلة يوضع لاحقا )انظر المرفق الثاني بمشروع القرار الوارد في الفصل اﻷول أعلاه(.
    (d) This identifying information can be sealed and not included in any of the Public Records of the International Tribunal; UN )د( جواز ختم هذه المعلومات التي يمكن الاستدلال بها على الشاهد والحفاظ على سريتها وعدم إدراجها في أي من السجلات العلنية للمحكمة الدولية؛
    Reaffirming that prevention, treatment, care and support for people living with and affected by HIV and AIDS are mutually reinforcing elements of an effective response that must be integrated into a comprehensive approach to end the epidemic, and recognizing the need to ensure the respect, promotion, protection and fulfilment of human rights in the context of HIV and AIDS, UN وإذ تؤكد من جديد أن خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم التي توفر للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والمتأثرين بهما عناصر يعزز بعضها البعض في أي عملية مكافحة فعالة ويجب إدراجها في أي نهج شامل للتصدي للوباء، وإذ تسلم بضرورة كفالة احترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها في سياق فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز،
    Reaffirming that prevention, treatment, care and support for people living with and affected by HIV and AIDS are mutually reinforcing elements of an effective response that must be integrated into a comprehensive approach to combat the epidemic, and recognizing the need to ensure the respect, protection and fulfilment of human rights in the context of HIV and AIDS, UN وإذ تعيد تأكيد أن خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم التي توفر للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والمتأثرين بعواقبهما هي عناصر يعزز بعضها البعض في أي عملية مكافحة فعالة ويجب إدراجها في أي نهج شامل للتصدي للوباء، وإذ تسلم بضرورة كفالة احترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها في سياق فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز،
    Reaffirming that prevention, treatment, care, and support for people living with and affected by HIV and AIDS are mutually reinforcing elements of an effective response that must be integrated into a comprehensive approach to combat the epidemic, and recognizing the need to ensure the respect, protection and fulfilment of human rights in the context of HIV and AIDS, UN وإذ تعيد تأكيد أن خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم التي توفر للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والمتأثرين بعواقبهما عناصر يعزز بعضها البعض في أي عملية مكافحة فعالة ويجب إدراجها في أي نهج شامل للتصدي للوباء، وإذ تسلم بضرورة كفالة احترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها في سياق فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز،
    His Government had taken strong measures to fight that crime and would press strongly for its inclusion in any future Code. UN وذكر أن حكومته قد اتخذت اجراءات قوية لمكافحة تلك الجريمة وأنها ستحث بقوة على إدراجها في أي مدونة تعتمد مستقبلا.
    The guidelines discuss key elements for possible inclusion in any such domestic legislation and offer specific textual formulations for possible adoption by legislative drafters. UN وتناقش المبادئ التوجيهية العناصر الرئيسية التي يمكن إدراجها في أي تشريع وطني من هذا القبيل وتعرض صياغات نصية محدَّدة يمكن أن يعتمدها واضعو النصوص التشريعية.
    The project would include a clear set of high-level principles that can be incorporated in any international system for transferable records. UN ومن شأن المشروع أن يشمل وضع مجموعة واضحة من المبادئ الرفيعة المستوى التي يمكن إدراجها في أي نظام دولي للسجلات الإلكترونية القابلة للإحالة.
    The proposed project would include a clear set of high-level principles that could be incorporated into any international system for transferable records. UN وأفيد بأن المشروع المقترح يمكن أن يشمل مجموعة واضحة من المبادئ العالية المستوى التي يمكن إدراجها في أي نظام دولي للسجلات القابلة للإحالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus