"إدراج المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • inclusion of women
        
    • including women
        
    • include women
        
    • integration of women
        
    • placing women
        
    • integrate women
        
    • women's inclusion
        
    • women are included
        
    Television channels give information about the inclusion of women in political processes in Kyrgyzstan. UN وتعرض قنوات التلفزيون معلومات عن إدراج المرأة في العمليات السياسية في قيرغيزستان.
    :: inclusion of women in the annex of beneficiaries as spouse or common-law spouse, where applicable, in land surveys; UN :: إدراج المرأة في مرفق المستفيدين كزوجة أو خليلة، حسب مقتضى الحال، أثناء عمليات مسح الأراضي؛
    inclusion of women in Ward Dev. Councils in PHC administration. UN :: إدراج المرأة في مجالس تطوير أجنحة المستشفيات في إدارة مراكز الصحة الأوّلية
    There is broad awareness that including women in programmes is necessary for the achievement of natural resource management objectives. UN وهناك وعي عام بأن إدراج المرأة في البرامج ضروري لتحقيق الأهداف الخاصة بإدارة الموارد الطبيعية.
    In the work of the Peacebuilding Commission, it is unclear whether commitments to include women in peacebuilding have made a practical difference on the ground. UN وبالنسبة لعمل لجنة بناء السلام، فإنه ليس من الواضح ما إذا كانت الالتزامات المعبّر عنها بشأن إدراج المرأة في عمليات بناء السلام قد أحدثت فرقا على أرض الواقع أم لا.
    Through the project, significant progress has been made in the integration of women into the workforce. UN وكانت المنجزات التي تحققت هامة من حيث إدراج المرأة.
    5.1.1. " Prospects for placing women in non-traditional occupations in Panama " (1993) UN ٥-١-١ " إمكانية إدراج المرأة في اﻷعمال غير التقليدية في بنما " )٣٩٩١(
    Particular reference was also made to the need to integrate women in the Afghan police force. UN وأشير بصفة خاصة أيضا إلى ضرورة إدراج المرأة في قوة شرطة أفغانستان.
    Deliberate inclusion of women in the technical and management system is a very important issue that should be realized. UN ومسألة إدراج المرأة عن عمد في النظام التقني والإداري مسألة هامة للغاية ينبغي أن يتم تحقيقها.
    Paraguay requires equal inclusion of women in training on early warning systems and other risk management programmes. UN وتشترط باراغواي إدراج المرأة على قدم المساواة في التدريب على نُظم الإنذار المبكر وعلى البرامج الأخرى لإدارة الكوارث.
    We urge the inclusion of women who are active in civil, environmental, religious, meditative and spiritual organizations. UN وإننا نحث على إدراج المرأة النشطة في المنظمات المدنية، والبيئية، والدينية، والتأملية والروحية.
    :: Ensure the inclusion of women in multi-stakeholder engagement from the private and not-for-profit sectors UN :: ضمان إدراج المرأة في مشاريع أصحاب المصلحة المتعددين من القطاع الخاص والقطاعات التي لا تستهدف الربح
    Member States should recognize the contributions of women and the need for gender-based Government assistance, and work towards the inclusion of women on an equal footing in decision-making and governing structures. UN وينبغي أن تعترف الدول الأعضاء بالإسهامات التي تقدمها المرأة وبالحاجة إلى أن تقدم الحكومة مساعدة على أساس جنساني، والعمل صوب إدراج المرأة على قدم المساواة في صنع القرار وفي الهياكل الحكومية.
    In 2005, the active employment policy programmes give priority to a 50 per cent inclusion of women in the measures and activities and to the inclusion of women in self-employment activities. UN وفي عام 2005 أعطت برامج سياسة العمالة الفعالة الأولوية إلى إدراج المرأة بنسبة 50 في المائة في التدابير والأنشطة وإدراج المرأة في أنشطة العمل الحر.
    These are; (i) inclusion of women in the diplomatic services, (ii) sending women in UN Peace mission, (iii) various delegations have also included women in international seminars and workshops. UN وهي `أ ' إدراج المرأة في الدوائر الدبلوماسية؛ `2 ' إيفاد المرأة في بعثات السلام للأمم المتحدة، `3 ' ضمت وفود عديدة النساء إلى الحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية.
    B. including women in biomedical research UN إدراج المرأة في اﻷبحاث الطبية اﻷحيائية
    Many of these countries have recognized the importance of including women in their reconstruction processes and the importance of their participation in new democratic institutions. UN وقد أدرك العديد من هذه البلدان أهمية إدراج المرأة في عمليات إعادة البناء، وأهمية مشاركتها في المؤسسات الديمقراطية الجديدة.
    26. Ms. Belmihoub-Zerdani said that while Guinea-Bissau had made some progress in including women at decision-making levels, still more needed to be done. UN 26 - السيدة بلميهوب - زرداني: قالت إن غينيا - بيساو قد أحرزت بعض التقدم في مجال إدراج المرأة في مستويات صنع القرار، ومع هذا، فإنه مازال يلزم الاضطلاع بالمزيد.
    The missions in Timor-Leste, Kosovo, Sierra Leone and the Democratic Republic of the Congo were examples of initiatives taken by the Department of Peacekeeping Operations to include women in the constitutional reform process. UN ومن الأمثلة الدالة على المبادرات التي اتخذتها إدارة عمليات حفظ السلام، البعثات في تيمور الشرقية وكوسوفو وسيراليون وجهورية الكونغو الديمقراطية وذلك لصالح إدراج المرأة في عمليات الإصلاح الدستورية.
    Country ownership requires full participation of citizens in setting policy, as well as in monitoring and implementation; it is specifically crucial to include women and marginalized communities in these processes; UN :: تطلُّب التملُّك القطري المشاركة الكاملة للمواطنين في تحديد السياسات وفي الرصد والتنفيذ؛ ومن الأهمية الحاسمة بصورة محددة إدراج المرأة والمجتمعات المحلية المهمشة في هذه العمليات؛
    There can be no doubt that measures referred to earlier in this report aimed at eliminating stereotypes, ensuring better integration of women in the labour market and raising women's educational levels are all linked with the struggle against poverty. UN والتدابير الموصوفة أعلاه ترمي إلى الكفاح ضد الأنماط، وإلى إدراج المرأة على نحو أفضل في سوق العمل أو أيضا تحسين مستوى تعليم المرأة يرتبط عادة بمكافحة الفقر.
    There are now adequate tools in place for monitoring compliance with the law: as the annexed table shows, they call specifically for placing women on the electoral lists in positions where they have prospects of winning, and this is particularly the case for the replacement of legislators, as provided expressly in the 2000 decree. UN وتوجد الآن أدوات كافية لرصد الامتثال للقانون، وكما يوضح الجدول المرفق، تدعو هذه الأدوات على نحو خاص إلى إدراج المرأة في القوائم الانتخابية في مواقع بها إمكانيات لنجاحهن، وهذه بوجه خاص هي حالة استبدال المشرعين، كما نص عليها بوضوح المرسوم 2000.
    UNIFEM has continued to integrate women, environment and development concerns into its core programming and has attracted additional resources pledged by the Government of Sweden to support these efforts. UN وواصل الصندوق إدراج المرأة والبيئة والتنمية في برمجته اﻷساسية وتمكن من اكتساب موارد إضافية أعلنت التبرع بها حكومة السويد لدعم هذه الجهود.
    The Government of Colombia had also worked with unions and private business to develop an " agenda for labour equality " calling for the adoption of measures to ensure women's inclusion in the workplace. UN وعملت حكومة كولومبيا أيضاً بالتعاون مع النقابات وشركات القطاع الخاص لوضع " جدول أعمال للمساواة في العمل " ، والذي يدعو إلى اعتماد تدابير لضمان إدراج المرأة في سوق العمل.
    More engagement by women in sustainable livelihoods and green enterprises requires incentives, policies and funding sources specifically directed towards ensuring that women are included in relevant programmes. UN وتتطلب زيادة إشراك المرأة في سبل العيش المستدامة والمشاريع الخضراء حوافز وسياسات ومصادر تمويل موجهة تحديدا نحو ضمان إدراج المرأة ضمن البرامج ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus