The need was also expressed to provide all the necessary capacity and provisions in order to integrate the right to development in all programmes of the Organization. | UN | وأعرب أيضا عن الحاجة إلى توفير كل ما يلزم من قدرات وأموال من أجل إدماج الحق في التنمية في جميع برامج المنظمة. |
When she addressed the Second Committee, she would encourage it to further integrate the right to development in its deliberations. | UN | وقالت إنها ستتكلم أمام اللجنة الثانية لحثها على إدماج الحق في التنمية بشكل أكبر في مناقشاتها. |
49. In its resolution 2004/27, the Commission on Human Rights confirmed the importance of integrating the right to health into policy-making processes. | UN | 49 - وقد أكدت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2004/27 على أهمية إدماج الحق في الصحة في عمليات وضع السياسات. |
Member States will be provided with advice on ways and means of incorporating the right to development in the management of water, energy and environmental protection. | UN | وستُقدّم المشورة إلى الدول الأعضاء بشأن سبل ووسائل إدماج الحق في التنمية في عملية إدارة الموارد المائية وحماية البيئة. |
In the opinion of the Special Rapporteur, the integration of the right to health into poverty reduction strategies is one of the most important issues arising from his mandate. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن إدماج الحق في الصحة في استراتيجيات الحد من الفقر يعد من أهم القضايا التي تثيرها ولايته. |
It was also necessary to mainstream the right to development jointly with all other rights in the work of relevant agencies. | UN | كما يلزم إدماج الحق في التنمية سوياً مع جميع الحقوق الأخرى في عمل الوكالات ذات الصلة. |
mainstreaming the right to development in the practice of WTO | UN | إدماج الحق في التنمية في ممارسات منظمة التجارة العالمية |
A major challenge is to integrate the right to health into domestic policymaking processes. | UN | ويتمثل التحدي الرئيسي في إدماج الحق في الصحة في العمليات المحلية لصنع القرار. |
The Special Rapporteur also actively sought to integrate the right to food into international debates on food and nutrition security, including through his engagement with the Committee on World Food Security. | UN | كما سعى المقرر الخاص سعياً حثيثاً إلى إدماج الحق في الغذاء في النقاشات الدولية المتعلقة بالأمن الغذائي والتغذية، بما في ذلك من خلال تعاونه مع لجنة الأمن الغذائي العالمي. |
The need to integrate the right to development in anti-discrimination efforts was also stated, as was the importance of a human rights-based approach for sustainable development. | UN | وذكرت أيضا الحاجة إلى إدماج الحق في التنمية في الجهود المبذولة لمناهضة التمييز، فضلا عن أهمية اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان من أجل التنمية المستدامة. |
The Open-Ended Working Group should encourage Governments to integrate the right to development into their work. | UN | 18- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يشجع الحكومات على إدماج الحق في التنمية في عملها. |
These include fact sheets on frequently asked questions on economic, social and cultural rights and on the right to health, as well as a guidance note for field presences on integrating the right to food in the United Nations system-wide response to the global food crisis. | UN | وتضمنت تلك المنشورات صحائف وقائع عن الأسئلة التي يكثر طرحها بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في الصحة، بالإضافة إلى مذكرة توجيهية للعاملين الميدانيين عن إدماج الحق في الغذاء في التدابير المتخذة على نطاق المنظومة للتصدي لأزمة الغذاء العالمية. |
(a) Increased number of projects and activities aimed at integrating the right to development, including in global partnerships for development | UN | (أ) زيادة عدد المشاريع والأنشطة التي تهدف إلى إدماج الحق في التنمية، بما في ذلك الشراكات العالمية من أجل التنمية |
Switzerland had proposed as a compromise that, in the letter, United Nations agencies should be invited to feel free to respond to questions that might be posed, including on integrating the right to development in the post-2015 development agenda. | UN | 64- واقترحت سويسرا، كحل وسط ذلك، أن تدعو الرسالة وكالات الأمم المتحدة إلى عدم التردد في الرد على الأسئلة التي قد تطرح، بما في ذلك إدماج الحق في التنمية في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015. |
The development cooperation of Germany has, for example, provided instrumental assistance in incorporating the right to water and sanitation into the water sector reform in Kenya. | UN | وقد قدمت أنشطة التعاون الإنمائي الألمانية، مثلاً، مساعدة مهمة في إدماج الحق في المياه والصرف الصحي في عملية إصلاح قطاع المياه في كينيا. |
Since there was as of yet little documented practical experience with incorporating the right to food into national legislation, the content of such legislation could not at this stage be generalized. | UN | ونظرا ﻷنه لا يوجد حتى اﻵن سوى القليل من الخبرة العملية الموثقة في مجال إدماج الحق في الغذاء في التشريعات الوطنية، فلا يمكن أن يُعمﱠم في هذه المرحلة مضمون هذه التشريعات. |
Indeed, this has been one of the primary aims of all his reports: to promote the integration of the right to health in all healthrelated policies. | UN | والواقع أن هذا قد أصبح يشكل أحد الأهداف الأساسية لجميع تقارير المقرر الخاص: تشجيع إدماج الحق في الصحة في جميع السياسات ذات الصلة بالصحة. |
While integration of the right to health into the Millennium Development Goals would bring no radical new departure, it would reinforce elements already there, such as the critical importance of non-discrimination and equality. | UN | وفي حين لن يوفر إدماج الحق في الصحة في الأهداف الإنمائية للألفية فرصا مثيرة جديدة فإنه سيعزز العناصر الموجودة فيها بالفعل مثل الأهمية الحاسمة للمساواة وعدم التمييز. |
66. Under its mandate to mainstream the right to development, OHCHR organized activities aimed to integrate the right to development in several areas of international cooperation. | UN | 66- ونظمت المفوضية، بموجب ولايتها المتعلقة بتعميم مراعاة الحق في التنمية، أنشطة موجهة إلى إدماج الحق في التنمية في مجالات عديدة للتعاون الدولي. |
The need for mainstreaming the right to development into economic and social development was by now widely accepted. | UN | إن الحاجة إلى إدماج الحق في التنمية الاقتصادية والاجتماعية تعد الآن مقبولة على نطاق واسع. |
It called for systemic reforms and the establishment of a mechanism within the United Nations to evaluate the incorporation of the right to development in its work. | UN | ودعت الحركة إلى إجراء إصلاحات بنيوية وإنشاء آليات داخل الأمم المتحدة لتقييم إدماج الحق في التنمية في عملها. |
138. The Court has used Basic Law: Human Dignity and Liberty in order to further incorporate the right to equality into its rulings. | UN | 138- وقد استخدمت المحكمة القانون الأساسي: كرامة الإنسان وحريته لتعزيز إدماج الحق في المساواة في أحكامها. |
The launching of an impact assessment exercise was suggested to measure the extent to which United Nations activities had incorporated the right to development. | UN | واقتُرح الشروع في تقييم الآثار من أجل قياس مدى إدماج الحق في التنمية في أنشطة الأمم المتحدة. |