Explicitly integrating population into economic and development strategies will both speed up the pace of sustainable growth and contribute to the achievement of population objectives. | UN | ومن الواضح أن إدماج السكان في الاستراتيجيات الاقتصادية والانمائية سيزيد من تسارع معدل النمو المستدام ويسهم في تحقيق اﻷهداف السكانية. |
47. The Expert Group Meetings took the perspective of integrating population, sustained economic growth and sustainable development. | UN | ٤٧ - تناولت اجتماعات أفرقة الخبراء منظور إدماج السكان والنمو الاقتصادي المستمر، والتنمية المستدامة. |
Japan asked about achievements in the integration and social inclusion of the immigrant population and made a recommendation on that matter. | UN | وتساءلت اليابان عن المنجزات المتحققة في إدماج السكان المهاجرين واستيعابهم في المجتمع وقدمت توصية بهذا الشأن. |
(i) integration of population into different levels of the planning apparatus | UN | ' ١ ' إدماج السكان في مختلف مستويات جهاز التخطيط |
Two events will be held to promote and create awareness of the inclusion of people of African descent in the 2011 population census. | UN | وستُعقد فعاليتان من أجل الترويج لعملية إدماج السكان المنحدرين من أصل أفريقي في تعداد السكان لعام 2011 والتوعية بها. |
Although this may assist in clarifying the objectives and programme directions for the Government, it does not necessarily help in integrating population into the overall planning framework of the country. | UN | وبالرغم من أن هذه الطريقة قد تساعد في جعل الحكومة على بينة من اﻷهداف والاتجاهات البرنامجية، فإنها لا تساعد، بالضرورة على إدماج السكان في اﻹطار العام للتخطيط في البلد. |
Furthermore, integrating population into economic and development strategies will both speed up the pace of sustainable development and poverty eradication and contribute to the achievement of population objectives and an improved quality of life of the population. | UN | وفضلا عن ذلك، سيؤدي إدماج السكان في الاستراتيجيات الاقتصادية واﻹنمائية إلى دفع خطى التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وإلى اﻹسهام في تحقيق اﻷهداف السكانية وتحسين نوعية حياة السكان. |
Furthermore, integrating population into economic and development strategies will both speed up the pace of sustainable development and poverty eradication and contribute to the achievement of population objectives and an improved quality of life of the population. | UN | وفضلا عن ذلك، سيؤدي إدماج السكان في الاستراتيجيات الاقتصادية واﻹنمائية إلى دفع خطى التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وإلى اﻹسهام في تحقيق اﻷهداف السكانية وتحسين نوعية حياة السكان. |
Promotes policies integrating population and development; | UN | تشجيع سياسات إدماج السكان في التنمية؛ |
Furthermore, integrating population into economic and development strategies will both speed up the pace of sustainable development and poverty eradication and contribute to the achievement of population objectives and an improved quality of life of the population. | UN | وفضلا عن ذلك، سيؤدي إدماج السكان في الاستراتيجيات الاقتصادية واﻹنمائية إلى دفع خطى التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وإلى اﻹسهام في تحقيق اﻷهداف السكانية وتحسين نوعية حياة السكان. |
B. Policies for the integration of people of African descent | UN | باء - سياسات إدماج السكان المنحدرين من أصل أفريقي |
The purpose of the Council is to promote the integration of the Roma Community into the society and to ensure their equal opportunities. | UN | وقد أنشئ هذا المجلس لغرض تعزيز إدماج السكان الروما في المجتمع ككل وكفالة تمتعهم بتكافؤ الفرص. |
Furthermore, European Union resources had been earmarked for the integration of the Roma population. | UN | وعلاوة على ذلك رُصِدت موارد الاتحاد الأوروبي لأغراض إدماج السكان الغجر. |
Several new ways to better operationalize the integration of population into development strategies for the 1990s and beyond were suggested by participants. | UN | واقترح المشتركون عددا من الطرق الجديدة لتحسين تنفيذ إدماج السكان في الاستراتيجيات الانمائية للتسعينات وما بعدها. |
(ii) integration of population into development plans that lack focus | UN | ' ٢ ' إدماج السكان في خطط التنمية التي تفتقر الى محط تركيز |
Several innovative ways of better putting into operation the integration of population into the development strategies of the 1990s and beyond were suggested by the participants. | UN | واقترح المشاركون وسائل ابتكارية عديدة لتنفيذ إدماج السكان على نحو أفضل في الاستراتيجيات اﻹنمائية لعقد التسعينات وما بعده. |
He also referred to the crucial role played by political parties with regard to the inclusion of people of African descent in political life. | UN | كما أشار إلى الدور الحاسم الذي تقوم به الأحزاب السياسية في إدماج السكان المنحدرين من أصل أفريقي في الحياة السياسية. |
It follows up on the conclusions of the Truth and Reconciliation Commission to guarantee the inclusion of the population affected by the political violence that Peru suffered. | UN | وهو يتابع استنتاجات لجنة الحقيقة والمصالحة لضمان إدماج السكان ضحايا العنف السياسي الذي عانت منه بيرو. |
Since 2005 the Government has had social inclusion goals to monitor the inclusion of the immigrant population. | UN | ومنذ عام 2005، وضعت الحكومة لنفسها أهدافاً تتعلق بالإدماج الاجتماعي من أجل رصد إدماج السكان من المهاجرين. |
14. The Committee regrets that, despite the State party's efforts to integrate people in need of international protection, who are mainly refugees of Colombian origin, such people continue to face discrimination and exclusion in the exercise of their rights, including in access to employment, housing and medical care. | UN | 14- تأسف اللجنة لأنه على الرغم مما بذلته الدولة الطرف من جهود من أجل إدماج السكان المحتاجين إلى الحماية الدولية في المجتمع، وبصفة رئيسية اللاجئين من أصل كولومبي، فإنهم ما زالوا يتعرضون للتمييز والاستبعاد في التمتع بحقوقهم، بما في ذلك إمكانية الحصول على فرص العمل والسكن والمساعدة الطبية. |
:: Technical, political, financial and logistical support provided to the Government in the implementation of the national strategy for the reintegration of populations affected by war (returnees, internally displaced persons and demobilized persons) | UN | :: تقديم الدعم التقني والسياسي والمالي واللوجستي إلى الحكومة في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإعادة إدماج السكان المتضررين من الحرب (العائدون والمشردون داخليا والمسرحون) |
In addition, the labour situation, the indigenous situation, the housing situation, the sustainable reintegration of uprooted and demobilized population and the problems of compensation and national reconciliation remain outstanding. | UN | وفضلا عن ذلك، لا تزال هناك مسائل معلقة مثل حالة العمل، وحالة السكان الأصليين، وحالة الإسكان، وإعادة إدماج السكان الذين شردوا من مواطنهم الأصلية والمسرحين، والمشاكل المتعلقة بالتعويض، والمصالحة الوطنية. |
His country had implemented bilateral programmes to assist in the reintegration of people affected by the conflict and was planning several seminars and events to support the private sector. | UN | وقال إن بلده أنجز بالفعل برامج ثنائية للمساعدة في إدماج السكان المتأثرين بالصراع ويخطط لعقد سلسلة من الحلقات الدراسية لدعم القطاع الخاص. |