UNHCR continued to play a major role in the reintegration of returnees by closely monitoring their return. | UN | وواصلت المفوضية القيام بدور رئيسي في عملية إعادة إدماج العائدين من خلال الرصد الدقيق لعودتهم. |
UNHCR dedicated much of its efforts to supporting the reintegration of returnees. | UN | وقد كرست المفوضية الكثير من جهودها لدعم إعادة إدماج العائدين. |
The successful reintegration of returnees into communities continues to be a major challenge. | UN | ولا تزال مهمة إعادة إدماج العائدين في المجتمعات بنجاح تشكل تحديا رئيسيا. |
The possibility of collaboration on the reintegration of returnees was also envisaged in Myanmar and Afghanistan. | UN | وجرى أيضاً تصور إمكانية التعاون بشأن إعادة إدماج العائدين في ميانمار وأفغانستان. |
UNDP is playing an important role in assisting the internally displaced and the reintegration of returnees in Crimea, and is one of the actors involved in reconstruction and rehabilitation of war-damaged areas in Azerbaijan. | UN | ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدور هام في مساعدة المشردين داخليا وإعادة إدماج العائدين في القرم، ويعد من الجهات الفاعلة في تعمير وإنعاش المناطق التي أصيبت بأضرار في أذربيجان نتيجة للحرب. |
In Mali and the Niger, efforts are focusing on consolidating the reintegration of returnees, combined with capacity-building. | UN | وفي مالي والنيجر تنصب الجهود على تدعيم عملية إعادة إدماج العائدين جنبا إلى جنب مع بناء القدرات. |
Infrastructure improvements and community development support to facilitate reintegration of returnees in their communities of origin. | UN | لتيسير إعادة إدماج العائدين في مجتمعاتهم المحلية الأصلية. |
The main problem is that there are no adequate programmes to facilitate the reintegration of returnees afterwards. | UN | وتتمثل المشكلة الرئيسية في عدم وجود برامج كافية لتسهيل إعادة إدماج العائدين فيما بعد. |
Quick-impact projects implemented in support of the reintegration of returnees through capacity-building, income generation and improvement of infrastructure. | UN | مشاريع الأثر السريع نفذت دعما لإعادة إدماج العائدين من خلال بناء القدرات وإدرار الدخل وتحسين البنية التحتية. |
In the East and Horn of Africa, UNHCR continues to work towards the reintegration of returnees in the context of repatriation movements soon to be completed. | UN | وفي منطقة شرق أفريقيا والقرن الأفريقي، تواصل المفوضية العمل من أجل إعادة إدماج العائدين في سياق حركات العودة إلى الوطن التي ستُنهى قريباً. |
Several delegations also pointed out that voluntary repatriation needed to be looked at in the broader context of conflict resolution and reintegration of returnees. | UN | وأشارت عدة وفود أيضاً إلى ضرورة النظر إلى العودة الطوعية إلى الوطن في السياق الأوسع لفض النزاعات وإعادة إدماج العائدين. |
Lack of employment and slow progress in reconstruction in rural areas pose a continuing challenge to the sustainable reintegration of returnees. | UN | ويشكل غياب فرص العمل والتباطؤ في تعمير المناطق الريفية تحديا مستمرا لإعادة إدماج العائدين بصورة مستدامة. |
The robust bond thus cultivated paves the way for the smooth reintegration of returnees. | UN | وهكذا يمهد توطيد الصلة مع البلد إلى تيسير إعادة إدماج العائدين. |
The establishment of a crossing regime that allays those concerns remains crucial for improving the living conditions of the local population, advancing the reintegration of returnees and preventing renewed displacement. | UN | وما زال إنشاء نظام للعبور يعالج هذه المخاوف يمثل أمرا بالغ الأهمية لتحسين الظروف المعيشية للسكان المحليين والمضيّ قدما بجهود إعادة إدماج العائدين ومنع تشرّدهم من جديد. |
UNHCR also supports several ministries active in repatriation and resettlement programmes and monitors the reintegration of returnees. | UN | وتدعم المفوضية أيضا عدة وزارات نشطة في برامج إعادة اللاجئين وإعادة توطينهم وترصد إعادة إدماج العائدين. |
In Rwanda, UNDP initiated a programme to strengthen the judiciary and the reintegration of returnees and the displaced persons. | UN | وفي رواندا، بدأ البرنامج اﻹنمائي برنامجها لتعزيز الهيئة القضائية وإعادة إدماج العائدين والمشردين. |
reintegrate returnees from Bangladesh in Northern Rakhine State; | UN | • إعادة إدماج العائدين من بنغلاديش في ولاية راخين الشمالية؛ |
UNHCR had a critical role to play in returnee reintegration activities. | UN | وللمفوضية دور حاسم تقوم به في أنشطة إعادة إدماج العائدين. |
Breaking the cycle of reliance on humanitarian assistance requires a focus on preventing further suffering while also finding durable solutions for the successful integration of returnees and addressing the plight of the displaced. | UN | ويقتضي كسر حلقة الاعتماد على المساعدات الإنسانية التركيز على اتقاء مزيد من المعاناة إلى جانب إيجاد حلول دائمة في الوقت ذاته من أجل نجاح إدماج العائدين والتصدي لمحنة المشردين. |
Some of the Governments and international organizations are in the process of planning or implementing reinsertion and reintegration programmes aimed at facilitating the early stages of integration of the returnees. | UN | وتباشر بعض الحكومات والمنظمات الدولية حاليا التخطيط أو تنفذ بالفعل برامج إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج الرامية إلى تيسير المراحل الأولى من إدماج العائدين. |
(c) Existing standards and institutional arrangements for the full protection of migrants should be promoted, including the prevention of arbitrary expulsion, the return of undocumented migrants in dignified circumstances, and measures for the reinsertion of returnees, especially women who have been the victims of trafficking and persons belonging to national minorities; | UN | (ج) ينبغي تعزيز ما هو قائم من المعايير والترتيبات المؤسسية لتوفير الحماية الكاملة للمهاجرين بما في ذلك منع الطرد التعسفي، وإعادة المهاجرين غير الحائزين للوثائق الرسمية في كنف الحفاظ على كرامتهم، واتخاذ تدابير لإعادة إدماج العائدين وخاصة ضحايا الإتجار بالأشخاص من النساء والأشخاص المنتمين إلى أقليات وطنية؛ |
I therefore urge Member States to contribute resources to agencies engaged in the reintegration of returning refugees, and to their communities. | UN | ولذا، أحث الدول الأطراف على التبرع بالموارد للوكالات التي تعمل في مجال إعادة إدماج العائدين إلى مجتمعاتهم. |
Situations of fragile peace discourage the allocation of resources needed to support integration and reconciliation, widen the gap between humanitarian and development assistance and result in failure to create an environment favourable to the re-integration of returnees and to the peaceful coexistence of divided communities. | UN | ذلك ﻷن حالات السلم الهشّ تثبّط تخصيص الموارد اللازمة لدعم عمليات اﻹدماج وتحقيق الوفاق وتوسﱢع الفجوة بين المساعدة اﻹنسانية والمساعدة اﻹنمائية، وتسفر عن إخفاق في تهيئة بيئة مؤاتية ﻹعادة إدماج العائدين وتأمين التعايش السلمي بين المجتمعات المحلية المقسمة. |
Remaining challenges include the reintegration of repatriates and demobilized people; internally displaced persons; the HIV/AIDS pandemic; and child malnutrition. | UN | وتشمل التحديات المتبقية إعادة إدماج العائدين والمسرحين؛ والمشردين داخليا؛ ووباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ وسوء تغذية الأطفال. |