"إدماج المقاتلين السابقين" - Traduction Arabe en Anglais

    • reintegration of ex-combatants
        
    • reintegration of former combatants
        
    • integration of former combatants
        
    • integration of ex-combatants
        
    • reinsertion of ex-combatants
        
    • reintegrate former combatants
        
    • reintegration of combatants
        
    • reintegration of excombatants
        
    • reintegration of the ex-combatants
        
    • reintegrating former
        
    It has also been tasked with promoting coordination of the planning and implementation of the reintegration of ex-combatants. UN وقد عهد أيضا إلى هذه اللجنة بتعزيز تنسيق إعادة إدماج المقاتلين السابقين أثناء مرحلتي التخطيط والتنفيذ.
    The Secretary-General makes recommendations under the following headings for improving the United Nations approach to the reintegration of ex-combatants: UN ويقدم الأمين العام توصيات في إطار العناوين التالية لتحسين نهج الأمم المتحدة في مجال إعادة إدماج المقاتلين السابقين:
    A better understanding of the complex relationship between conflict and natural resources, including how it can be addressed to support the reintegration of ex-combatants and associated groups, can contribute to the sustainability of reintegration programmes. UN ويمكن لتعزيز الفهم لتعقيدات العلاقة بين النزاع والموارد الطبيعية، بما في ذلك كيفية معالجتها من أجل دعم إعادة إدماج المقاتلين السابقين والجماعات المرتبطة بهم، أن يساهم في إدامة برامج إعادة الإدماج.
    However, the reintegration of former combatants, IDPs and refugees is not taking place without difficulties or constraints. UN غير أن إعادة إدماج المقاتلين السابقين والأشخاص المشردين داخليا واللاجئين لا تتم بدون مصاعب وقيود.
    Social reconciliation and reintegration of former combatants into society is also crucial to the success of any peacebuilding process. UN :: وتتسم المصالحة الاجتماعية وإعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع بأهمية حاسمة لنجاح أي عملية لبناء السلام.
    Advice to the Security Advisory Team to support the integration of former combatants and the restructuring of selected security institutions UN تقديم المشورة إلى الفريق الاستشاري الأمني لدعم إدماج المقاتلين السابقين وإعادة هيكلة مجموعة مختارة من المؤسسات الأمنية
    Support for the reintegration of ex-combatants, former militia members and youth at risk UN دعم إعادة إدماج المقاتلين السابقين وأفراد الميليشيات السابقة والشباب المعرضين للخطر
    1,000 micro-projects for reintegration of ex-combatants and youth UN 000 1 مشروع صغير لإعادة إدماج المقاتلين السابقين والشباب
    In cooperation with United Nations agencies and donors, we have put in place a national framework for the reintegration of ex-combatants. UN وبالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمانحين، وضعنا موضع التنفيذ إطارا وطنيا لإعادة إدماج المقاتلين السابقين.
    The purpose of this fund is to extend assistance for the collection of small arms and the reintegration of ex-combatants into civilian society. UN والغرض من هذا الصندوق هو تقديم المساعدة على جمع الأسلحة الصغيرة وإعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع المدني.
    In cases of post-conflict peace-building situations, programmes such as demining, demobilization and reintegration of ex-combatants as well as confidence-building and reconciliation measures are essential for moving forward in the continuum towards development. UN وفيما يتعلق بحالات بناء السلام بعد انتهاء الصراع، تُعتبر برامج مثل إزالة اﻷلغام، والتسريح، وإعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع أمورا أساسية للمضي قدما على الدرب المتصل نحو التنمية.
    However, the exercise took place outside the framework of the national disarmament, demobilization and reintegration institutions, raising concerns about the lack of planning for reintegration of ex-combatants. UN إلا أن هذه العملية جرت خارج إطار المؤسسات الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، مما يثير القلق بشأن نقص التخطيط لإعادة إدماج المقاتلين السابقين.
    In that regard, the Government of Afghanistan reaffirms its commitment to complete the reintegration of ex-combatants as the final phase of a successful disarmament, demobilization and reintegration process. UN وفي ذلك الصدد، تعيد حكومة أفغانستان تأكيد التزامها بإتمام عملية إعادة إدماج المقاتلين السابقين باعتبارها المرحلة الأخيرة في عملية ناجحة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Too often, financing for crucial activities, such as the reintegration of ex-combatants, is underfunded. UN ففي أغلب الأحيان، هناك نقص في تمويل الأنشطة الحاسمة، مثل إعادة إدماج المقاتلين السابقين.
    Reconciliation and reintegration of former combatants is critical for establishing peace and security in our country. UN ومن الأهمية بمكان تحقيق المصالحة وإعادة إدماج المقاتلين السابقين بغية إحلال السلام والأمن في بلدنا.
    Increasing the civilian component in this regard would improve the reintegration of former combatants into society. UN إن زيادة العنصر المدني في هذا الصدد ستساعد على إعادة إدماج المقاتلين السابقين في مجتمعاتهم.
    In a post-conflict scenario, the reintegration of former combatants must be given special attention. UN وفي سيناريو ما بعد انتهاء الصراع، يجب إيلاء اهتمام خاص لإعادة إدماج المقاتلين السابقين.
    It is also providing a framework for the reintegration of former combatants into society. UN وهو يوفر أيضا إطارا ﻹعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع.
    Advice to the Technical Integration Committee to develop the integration of former combatants plan UN تقديم المشورة إلى لجنة الإدماج الفنية لاستحداث خطة إدماج المقاتلين السابقين
    We call on the Council to assist in the completion of the integration of ex-combatants. UN وإننا ندعو المجلس إلى المساعدة على إكمال إدماج المقاتلين السابقين.
    I encourage all stakeholders to expedite the planning and implementation of projects for the reinsertion of ex-combatants, ex-militias and youth-at-risk in the months leading to elections. UN كما أشجّعُ أصحاب المصلحة كافة على التعجيل بالتخطيط لمشاريع إعادة إدماج المقاتلين السابقين وأفراد الميليشيات السابقين والشباب المعرضين للخطر، وعلى تنفيذ هذه المشاريع في الشهور السابقة للانتخابات.
    In addition, the Committee recommends that the State party reinforce its efforts to provide displaced children with adequate social services, including health care, immunization and education, and to socially reintegrate former combatants. UN وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها لتزويد الأطفال المشردين بالخدمات الاجتماعية الملائمة، بما في ذلك الرعاية الصحية والتحصين والتعليم، وأن تعيد إدماج المقاتلين السابقين اجتماعياً.
    A. Disarmament, demobilization and reintegration of combatants UN ألف - نزع السلاح والتسريح وإعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع
    Other pressing measures that flowed from the dialogue recommendations and needed to be taken immediately, or perhaps even before the dialogue began, included demobilization of rebels, restitution for victims of violence, reintegration of excombatants, security sector reform and the provision of socio-economic support programmes to communities affected by the conflicts. UN وتشمل التدابير الملحة الأخرى التي قالت بها التوصيات المتعلقة بالحوار ويتعين اتخاذها فورا، أو حتى قبل إجراء الحوار، تسريح المتمردين ورد الاعتبار لضحايا العنف، وإعادة إدماج المقاتلين السابقين وإصلاح قطاع الأمن وتوفير برامج الدعم الاجتماعي والاقتصادي للمجتمعات التي تأثرت بالنزاعات.
    The organization is a key national partner to UNDP on the programme of reintegration of the ex-combatants as part of the disarmament, demobilization and reintegration programme in the Sudan. UN والمنظمة هي شريك وطني رئيسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن برنامج إعادة إدماج المقاتلين السابقين باعتباره جزءاً من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في السودان.
    Improvements in its delivery and organization can assist in reintegrating former combatants into their communities. UN ويمكن إدخال تحسينات على سبل إنجاز أعماله وبوُسع المنظمة أن تساعد في إعادة إدماج المقاتلين السابقين في مجتمعاتهم المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus