"إدمان المخدرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • drug addiction
        
    • drug abuse
        
    • drug dependence
        
    • substance abuse
        
    • drug dependency
        
    • drug use
        
    • drug addicts
        
    • drug-addiction
        
    • narcotics
        
    • strung out
        
    In Brazil there are currently 1,648 CAPS, 138 of which are specific for the treatment of drug addiction - CAPS-AD. UN ويوجد حالياً في البرازيل 648 1 مركزاً للرعاية النفسية الاجتماعية، منها 138 مركزاً متخصصاً في معالجة إدمان المخدرات.
    This situation has engendered an increase in the number of people at particular risk of drug addiction and abuse. UN وقد أدت هذه الحالة الى زيادة أعداد من يتعرضون بشكل خاص لخطر إدمان المخدرات أو إساءة استعمالها.
    In Guatemala, a Commission Against drug addiction and Illicit Trafficking was created. UN وفي غواتيمالا أنشئت لجنة لمكافحة إدمان المخدرات والاتجار بها غير المشروع.
    There are a number of actions to prevent sexually transmitted infections by means of early diagnosis, treatments for drug abuse and greater access to AIDS treatments. UN وهناك عدد من الأنشطة التي تهدف إلى منع انتقال العدوى جنسياً عن طريق التشخيص المبكر، وعلاج إدمان المخدرات وزيادة الوصول إلى علاجات الإيدز.
    drug dependence should be treated like any other condition; criminalizing such behaviour was counterproductive. UN وذكر أن إدمان المخدرات ينبغي أن يعامل معاملة أية حالة أخرى وأن تجريم هذا السلوك يؤدي إلى نتائج عكسية.
    Furthermore, a national programme on combating drug addiction and trafficking was being elaborated. UN فضلاً عن ذلك، يجري إعداد برنامج وطني لمكافحة إدمان المخدرات والاتجار بها.
    drug addiction, for example, was a factor that further complicated the process. UN وإن إدمان المخدرات مثلا عامل يزيد من تعقيد العملية.
    drug addiction prevention is one of the highest priorities of all the programmes focussing on Roma integration. UN ويعد منع إدمان المخدرات إحدى الأولويات العليا لجميع البرامج التي تركز على إدماج الروما.
    The tendency of drug addiction and alcoholism among youth has been prevalent. UN وانتشر بين الشباب الميل إلى إدمان المخدرات والكحول.
    This increase is of concern to all who are working to fight that modern form of slavery: drug addiction. UN فهذه الزيادة تثير قلق جميع الذين يعملون من أجل الكفاح ضد ذلك النوع الحديث من الرق، ألا وهو إدمان المخدرات.
    drug addiction cannot be considered as a specific, isolated phenomenon; it is a part of many other general phenomena characteristic of contemporary society. UN ولا يمكن اعتبار إدمان المخدرات ظاهرة خاصة ومعزولة؛ فهي جزء من عدة ظواهر عامة أخرى تميز المجتمعات المعاصرة.
    His efforts in many ways ensured Georgia’s success in fighting drug addiction. UN وكفلت جهـــوده بأساليــب مختلفـــة، نجاح جورجيا في مكافحة إدمان المخدرات.
    On the one hand, if at the moment the rate of drug addiction is not very high in the countries referred to above, as transit States they may well become more active consumers of illicit drugs. UN فمن ناحية، لو كان معدل إدمان المخدرات في هذا الوقت ليس شديد الارتفاع في البلدان التي أشرت إليها أعلاه، فهي بوصفهـــا دول عبـــور قد تصبح من البلدان المستهلكة فعــــلا للمخدرات غير المشروعة.
    The State is especially concerned at the growth in juvenile crime and the spread of drug addiction among the young. UN ويساور الدولة القلق بوجه خاص إزاء نمو جرائم اﻷحداث وانتشار إدمان المخدرات بين الشباب.
    drug addiction appears to be one of the main causes for children getting ensnared in the sex trade. UN ويبدو أن إدمان المخدرات يعدّ من اﻷسباب الرئيسية التي توقع اﻷطفال في شباك تجارة الجنس.
    Support is also provided for the training of health and social work professionals in the area of drug abuse treatment. UN ويقدم الدعم أيضا لتدريب العاملين في مجال الصحة واﻹرشاد الاجتماعي على معالجة إدمان المخدرات.
    Heroin remains the principal drug for which clients seek drug abuse treatment in Europe. UN ولا يزال الهيروين المخدر الرئيسي الذي بسببه يلتمس المرضى علاج إدمان المخدرات في أوروبا.
    They will also be felt in our own societies through increased drug abuse. UN وسنشعر بتأثيرها في مجتمعاتنا أيضا من خلال زيادة إدمان المخدرات.
    implementing inter-agency projects on drug dependence treatment UN تنفيذ مشاريع مشتركة بين الوكالات لمعالجة إدمان المخدرات
    :: Is a member of the Technical Advisory Group on drug dependence Treatment and Care. UN :: عضويته في الفريق الاستشاري التقني المعني بعلاج إدمان المخدرات وتقديم الرعاية لمدمنيها.
    At the time of writing, there has been no official anti-drug or alcohol information campaign warning people about the effects of substance abuse. UN ووقت إعداد هذا التقرير، لم تكن هناك حملة إعلامية رسمية لمكافحة المخدرات أو المسكرات تحذر الناس من آثار إدمان المخدرات.
    Growing drug dependency was a threat to the country's gene pool and undermined achievement of the Millennium Development Goals. UN ويشكل تزايد إدمان المخدرات خطرا على المجمع الجيني للبلد كما يزعزع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    (iii) International perspectives on preventing drug use UN ' 3` منظورات دولية تتعلق بالوقاية من إدمان المخدرات
    Males predominate among drug addicts, but drug addiction among women is rising. UN ويحتل الذكور محل الصدارة بين مدمني المخدرات، لكن إدمان المخدرات في صفوف الإناث في ازدياد.
    It was created to attract and integrate addicted women, especially of younger age, to a treatment programme against drug-addiction. UN وقد أنشئ البرنامج لجذب واستيعاب النساء المدمنات وخاصة من السن الأصغر إلى برامج العلاج ضد إدمان المخدرات.
    Israel's drug seizures of a variety of narcotics were the highest in the region, while drug addiction was relatively low when compared with other developed nations. UN ومضبوطات إسرائيل من مجموعة متنوعة من المخدرات هي أعلى مضبوطات في المنطقة، في حين أن إدمان المخدرات منخفض نسبياً بالمقارنة بالدول المتقدمة الأخرى.
    I mean, chances are you're gonna find somebody who's gonna get you strung out...'cause he's strung out, and then he's gonna own you. Open Subtitles أقصد أنك قد تتورطين مع شخص يجبرك على إدمان المخدرات... لأنه مدمن عليها ,وبهذا يمتلكك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus