"إذاعية مجتمعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • community radio
        
    • communal radio
        
    :: 5 video public service announcements for television broadcast and distributed to 150 video clubs, and 30 public service announcements for broadcast on UNMIL Radio and on 30 community radio stations. UN :: خمسة إعلانات للخدمة العامة بواسطة الفيديو للبث التلفزيوني والتوزيع على 150 ناديا من نوادي الفيديو، و 30 إعلانا للخدمة العامة تبثها إذاعة البعثة و 30 محطة إذاعية مجتمعية.
    The present Government has issued licences to 14 new private television channels, 14 new community radio channels and 7 new private FM radio channels. UN وقد أصدرت الحكومة الحالية تراخيص ل14 قناة تلفزيونية خاصة جديدة، و14 قناة إذاعية مجتمعية جديدة، و7 قنوات إذاعية خاصة جديدة تبث على التضمين الترددي.
    Freedom of opinion and expression is also reflected in the establishment of community radio stations and cable channels around the country, while the media enjoy full freedom to criticize the Government. UN كما تتجلى حرية الرأي والتعبير في إنشاء محطات إذاعية مجتمعية وقنوات البث بالكابلات في جميع أنحاء البلد، في الوقت الذي تتمتع فيه وسائط الإعلام بالحرية الكاملة في انتقاد الحكومة.
    In December 2010, community radio programmes and radio talk shows specific to the rights of persons with disabilities were held in 14 counties with the participation of disabled persons and with UNMIL technical support UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، بُثَّت في 14 مقاطعة برامج إذاعية مجتمعية وبرامج إذاعية حوارية تناولت بشكل خاص حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وشارك فيها عدد من المعوقين، وقدمت البعثة الدعم التقني لها
    As of the preparation of this report, 23 communal radio stations had been established and seven were being set up. UN وقد تم حتى وقت إعداد هذا التقرير، إنشاء 23 محطة إذاعية مجتمعية وهناك سبع محطات يجري العمل في إنشائها.
    UNESCO created four community radio stations which promote literacy and basic education to be run by women in India, Nepal, Suriname, and Trinidad and Tobago. UN وأنشأت اليونسكو أربع محطات إذاعية مجتمعية تسيرها نساء في ترينيداد وتوباغو وسورينام ونيبال والهند لتشجيع محو الأمية والتعليم الأساسي.
    61. UNESCO continued to promote community radio and community multimedia centres with the introduction of community radio projects in 19 countries. UN 61 - وواصلت اليونسكو تعزيز المحطات الإذاعية المجتمعية والمراكز المجتمعية المتعددة الوسائط باستحداث مشاريع لإنشاء محطات إذاعية مجتمعية في 19 بلدا.
    In addition, monthly UNMIL radio programmes broadcasted in all 15 counties, supplemented by additional airings on 32 community radio stations on a range of human rights issues, including persons with disabilities, anti-sexual and gender-based violence, and access to justice. UN بالإضافة إلى ذلك، بثت البعثة برامج إذاعية شهرية في جميع المقاطعات الخمس عشرة، واستكمل ذلك بالمزيد من البرامج التي بثت من خلال 32 محطة إذاعية مجتمعية وتناولت عددًا من مسائل حقوق الإنسان بما في ذلك الأشخاص ذوو الإعاقة ومناهضة العنف الجنسي والجنساني وإمكانية الوصول إلى القضاء.
    Goal 5: Improve maternal health. In 2006 and 2007, the Cameroon chapter organized community radio programmes educating local and remote communities about the genital mutilation of young girls and its effect on women's health. UN الهدف 5: تحسين صحة الأم - في عامي 2006 و 2007، نظم فرع الكاميرون برامج إذاعية مجتمعية لتثقيف المجتمعات المحلية والنائية بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للفتيات وتأثيره على صحة المرأة.
    The French Unit started a new cooperation with La Radio Nationale du Burkina Faso, different community radio stations in Africa and Radio Solidarité (Haiti) in New York. UN واستهلت الوحدة الفرنسية تعاونا جديدا مع إذاعة بوركينا فاسو الوطنية، ومع محطات إذاعية مجتمعية شتى في أفريقية، ومع إذاعة Solidarité Haiti في نيويورك.
    (b) Radio spots: the recording of six audio messages with participating celebrities and their transmission via every community radio station in the country, all the military (Army, Navy and Air Force) broadcasting stations, the 36 national police broadcasting stations, the university radio network and 26 radio stations assigned to indigenous peoples. UN (ب) إعلانات إذاعية: تسجيل ست رسائل سمعية مع المشاركين من المشاهير وبثها عبر كل محطة إذاعية مجتمعية في البلاد وجميع محطات البث العسكري (الجيش وسلاح البحرية والقوات الجوية) والمحطات الإذاعية التابعة للشرطة الوطنية وعددها 36 محطة والشبكة الإذاعية الجامعية و26 محطة إذاعية مخصصة للشعوب الأصلية.
    This also included strengthening of the role of media and ICTs as levers for intercultural dialogue, and training of media professionals in conflict-sensitive reporting and of community leaders in South Sudan and northern Uganda in the context of developing community radio programmes with content emphasizing reconciliation and peaceful settlement of disputes. UN وشمل ذلك أيضا تعزيز الدور الذي تضطلع به وسائط الإعلام وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصفها أدوات للحوار بين الثقافات، وتدريب الإعلاميين على التغطية الإعلامية المراعية لظروف النزاع وتدريب قادة المجتمعات المحلية في جنوب السودان وشمال أوغندا في سياق وضع برامج إذاعية مجتمعية تشدد محتوياتها على المصالحة والتسوية السلمية للمنازعات.
    Radio is the most effective medium for rural audiences, especially for illiterate audiences and non-Nepali speakers: there are 36 FM radio stations and over 20 community radio stations, as well as a state broadcaster. UN والإذاعة أكثر وسائط الإعلام فعالية لدى الجمهور في المناطق الريفية، ولا سيما بالنسبة للجمهور من الأميين وغير المتكلمين باللغة النيبالية: فهناك 36 محطة إذاعية تبث على موجات تضمين التردد (FM) وما يزيد على 20 محطة إذاعية مجتمعية إضافة إلى هيئة إذاعية تابعة للدولة.
    As a result, 55 journalists (about half of them women) from 30 community radio stations increased their capacity in producing radio programmes addressing the issues of violence against women from an ethnic perspective; six radio spots and eight sociodramas in different languages were produced; and 20 radio stations participated in a regional competition. UN ونتيجة لذلك، زاد 55 صحافيا (حوالي نصفهم من النساء) من 30 محطة إذاعية مجتمعية قدراتهم على إنتاج برامج إذاعية تعالج قضايا العنف ضد المرأة من منظور إثني؛ وأُنتجت ست فقرات إذاعية وثمانية أعمال درامية اجتماعية بلغات مختلفة؛ وشاركت 20 محطة إذاعية في مسابقة إقليمية.
    63. In Jordan, UNIFEM initiated the " e-village " programme, which consists of centres that provide villagers, women in particular, with opportunities to develop new skills, including the first-ever local community radio station, a film club, an Intel computer clubhouse, a Lego robotics lab, a Microsoft information technology (IT) academy, a printing and packaging centre and a café. UN 63 - وفي الأردن، استهل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة برنامج " القرية الإلكترونية " الذي يتألف من مراكز توفر للقرويين، وبخاصة القرويات، فرصا لتطوير مهارات جديدة، منها محطة إذاعية مجتمعية محلية هي الأولى من نوعها، ونادي للأفلام، ومنتدى لحواسيب إنتل، ومختبر للتشغيل الآلي (ليغو روبوتيكس)، وأكاديمية لتكنولوجيا معلومات ميكروسوفت، ومركز للطباعة والتغليف، ومقهى.
    39. JS1 called on the Government to implement, in conjunction with the Human Rights Council: human rights training for civil society; managing and operating a community radio for civil society; and public service and state-owned entities training on the role and importance of NGOs and CSOs, good governance, and human rights reporting and accountability. UN 39- دعت الورقة المشتركة 1 الحكومة إلى القيام في إطار مجلس حقوق الإنسان، بما يلي: إتاحة التدريب لأفراد المجتمع المدني في مجال حقوق الإنسان، وإدارة وتشغيل محطة إذاعية مجتمعية للمجتمع المدني، وتدريب هيئات الخدمة العامة والهيئات المملوكة للدولة في مجال دور وأهمية المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والحكم الرشيد والإبلاغ والمساءلة فيما يتعلق بحقوق الإنسان(48).
    49. The Constitution provides for the establishment of 30 communal radio stations. UN 49 - من المزمع إنشاء 30 محطة إذاعية مجتمعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus