Over a nine-month period this year, the National Commission published 32 articles in the media and gave 39 radio and television interviews. | UN | وعلى مدى تسعة أشهر من هذه السنة، نشرت اللجنة الوطنية 32 مقالاً في وسائط الإعلام وقدمت 39 مقابلة إذاعية وتليفزيونية. |
radio and television broadcasts against gender and ethnic stereotypes were produced. | UN | وقد تم إنتاج مواد إذاعية وتليفزيونية لمناهضة الصور النمطية المقولبة عن الجنسين وعن الأعراق. |
The activities included briefings, press conferences, radio and television programmes, seminars and exhibitions. | UN | وشملت الأنشطة جلسات إعلامية ومؤتمرات صحفية وبرامج إذاعية وتليفزيونية وحلقات دراسية ومعارض. |
They include newspapers, magazines, radio and television stations, news agencies and electronic media on the Internet. | UN | وهي تشمل صحفا ومجلات ومحطات إذاعية وتليفزيونية ووكالات أنباء ووسائط إعلام الكترونية على شبكة الإنترنت. |
The Government was aware of the importance of information in our time, and Togo had many radio and television channels and a free press. | UN | وتدرك الحكومة أهمية المعلومات في عصرنا، وتمتلك توغو قنوات إذاعية وتليفزيونية كثيرة وصحافة حرة. |
Publications, radio and television programmes, exhibits and special events will be developed in cooperation with United Nations system and outside partners to ensure the broadest possible outreach. | UN | وسيجري إعداد منشورات وبرامج إذاعية وتليفزيونية ومعارض ومناسبات خاصة بالتعاون مع منظومة اﻷمم المتحدة والشركاء الخارجيين لكفالة أوسع تغطية إذاعية ممكنة. |
The focus of such projects is education for peace: the study of methods of the peaceful settlement of conflicts, the promotion of human rights and the production of radio and television programmes. | UN | وتركز هذه المشاريع إهتمامها على التعليم من أجل السلم: دراسة أساليب التسوية السلمية للصراعات، والنهوض بحقوق الانسان، وانتاج برامج إذاعية وتليفزيونية. |
It produced radio and television programmes on the subject, had commissioned a study on the causes of sexual violence, and organized meetings including traditional leaders. | UN | وهي تبث برامج إذاعية وتليفزيونية عن هذا الموضوع وكلفت بإجراء دراسة عن أسباب العنف الجنسي ونظمت اجتماعات تضم القادة التقليديين. |
The launching activities resulted in more than 230 news articles and several radio and television interviews given in national and international media. | UN | وأسفرت أنشطة التعريف بالتقرير عن كتابة أكثر من 230 مقالاً جديداً وعن عدة مقابلات إذاعية وتليفزيونية في وسائط الإعلام الوطنية والدولية. |
The News and Media Division produces many products and offers diverse services, including some limited radio and television facilities to delegates and accredited journalists, when such facilities are available. | UN | تصدر دائرة الإذاعة والتليفزيون منتجات كثيرة وتقدم خدمات متنوعة، منها توفير تسهيلات إذاعية وتليفزيونية محدودة للوفود والصحفيين المعتمدين، عند توافر المرافق. |
The Government had attempted to address that problem by distributing a brochure on gender equity in Islam and sponsoring awareness caravans and radio and television programmes. | UN | وقد حاولت الحكومة معالجة تلك المشكلة بتوزيع منشور في المساواة بين الجنسين في الإسلام وبرعاية قوافل توعية وبرامج إذاعية وتليفزيونية. |
The News and Media Division can provide limited radio and television facilities to delegates and accredited journalists, when facilities are available. | UN | تستطيع دائرة الإذاعة والتليفزيون أن تقدم تسهيلات إذاعية وتليفزيونية محدودة للوفود والصحفيين المعتمدين، عند توفر المرافق. |
The News and Media Division can provide limited radio and television facilities to delegates and accredited journalists, when facilities are available. | UN | تستطيع دائرة الإذاعة والتليفزيون أن تقدم تسهيلات إذاعية وتليفزيونية محدودة للوفود والصحفيين المعتمدين، عند توفر المرافق. |
The Department of Public Health was currently conducting workshops and information sessions on family planning, and radio and television programmes were broadcast to raise awareness of the issue. | UN | وتعقد وزارة الصحة العامة في الوقت الراهن حلقات عمل ودورات إعلامية بشأن تنظيم الأسرة، كما تبث برامج إذاعية وتليفزيونية للتوعية بهذه المسألة. |
The campaign included 10 radio programmes, eight TV docu-dramas with dedicated themes on domestic violence, two kick-off ceremonies, radio and television API, promotional leaflets and posters, as well as district programmes. | UN | وشملت الحملة عشرة برامج إذاعية، وثمانية برامج درامية وثائقية تليفزيونية مكرسة لمعالجة العنف المنـزلي، واحتفالين استهلاليين، وإعلانات إذاعية وتليفزيونية للصالح العام، ومنشورات وملصقات ترويحية، فضلا عن برامج للمقاطعات. |
Many information centres formed local partnerships with non-governmental organizations to arrange seminars, round-table meetings, background briefings and radio and television interviews to highlight the progress made on the issue of sustainable development. | UN | وأقامت مراكز إعلام كثيرة شراكات محلية مع منظمات غير حكومية من أجل تنظيم حلقات دراسية واجتماعات موائد مستديرة وجلسات إحاطة ومقابلات إذاعية وتليفزيونية ﻹبراز التقدم المحرز بشأن قضايا التنمية المستدامة. |
- Participated in numerous radio and television programmes in the capital and in the interior of the country. | UN | - تشترك في برامج إذاعية وتليفزيونية عديدة في العاصمة وفي المناطق الداخلية في الجمهورية. |
The News and Media Division produces many products and offers diverse services, including some limited radio and television facilities to delegates and accredited journalists, when such facilities are available. | UN | تصدر دائرة الإذاعة والتليفزيون منتجات كثيرة وتقدم خدمات متنوعة، منها توفير تسهيلات إذاعية وتليفزيونية محدودة للوفود والصحفيين المعتمدين، عند توافر المرافق. |
The Ministry of Information allocates approximately 838 hours a year of airtime for 44 radio and television programmes targeted at persons with disabilities. These programmes draw attention to the rights of persons with disabilities and highlight their positive experiences. | UN | كما تخصص وزارة الإعلام برامج إذاعية وتليفزيونية لذوى الإعاقات بإجمالى 838 ساعة تقريبا فى العام من خلال 44 برنامج إذاعى وتليفزيونى تتضمن التأكيد على حقوق المعاقين وإبراز تجاربهم الناجحة. |