"إذا أرادت" - Traduction Arabe en Anglais

    • if she wants
        
    • if it is
        
    • if she wanted
        
    • if they are
        
    • if they were
        
    • if it was
        
    • if it wanted
        
    • if they wish
        
    • if they wished to
        
    • if she needs
        
    • if it wants
        
    • if they want
        
    • if she wished
        
    • if it wishes to
        
    • if she's gonna
        
    if she wants to stay in the hostel, then let her. Open Subtitles إذا أرادت العيش في سكن المدرسة إذاً دعها تفعل ذلك
    I mean, if she wants to move on, that's fine. Open Subtitles أعني، إذا أرادت أن ننتقل، وهذا هو ما يرام.
    ONUB may require additional human resource capacity in this field, if it is to meet the high standards it has set itself. UN وقد تحتاج العملية إلى قدرات موارد بشرية إضافية في هذا الميدان إذا أرادت أن تفي بالمعايير العالية التي وضعتها لنفسها.
    Told you, if she wanted one, she'd already have it. Open Subtitles قلت لك، إذا أرادت واحد، سوف تحصل عليه بالفعل
    But it is of paramount importance that the proposed criteria should be democratic and non-discriminatory, if they are to ensure general agreement. UN ولكن اﻷمر اﻷهم أن المعايير المقترحة ينبغي أن تكون ديمقراطية وغير تمييزية، إذا أرادت أن تضمن الحصول على اتفاق عام.
    Developing countries needed to expand access to reliable and modern energy services if they were to grow. UN وتحتاج البلدان النامية إلى توسيع نطاق الحصول على خدمات الطاقة الموثوقة والحديثة إذا أرادت تحقيق النمو.
    The Committee would, however, need to streamline its discussions if it was to prepare properly for the 2010 Review Conference. UN غير أنه يجب على اللجنة أن تبسِّط مناقشاتها إذا أرادت أن تحضر بشكل سليم للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    I mean, if she wants to date people, fine. Open Subtitles أعني، إذا أرادت حتى الآن الناس، ودفع غرامة.
    if she wants to conceal her identity, we must respect her wishes. Open Subtitles إذا أرادت أن تخفي من تكون فعلينا أن نحترم رغبتها بذلك
    if she wants to see me, I can't refuse her. Open Subtitles إذا أرادت أن تراني ، لا أستطيع أن أرفضها.
    if she wants to go to jail, dad, let her. Open Subtitles إذا أرادت أن تذهب إلى السجن، أبي، والسماح لها.
    I don't like what I'm sensing, so if she wants it, she can come to me. Open Subtitles أنا لا أحب ما أقوم الاستشعار، حتى إذا أرادت ذلك، فإنها يمكن أن تأتي لي.
    Reinvigoration of the Secretariat's approach will be needed if it is to deliver on its commitment and generate visible results. UN وسيلزم تنشيط النهج الذي تتبعه الأمانة العامة إذا أرادت إنجاز ما التزمت به وتحقيق نتائج ملموسة.
    The United Nations will need to continue to evidence strong support in this area if it is to make progress. UN وستدعو الحاجة إلى استمرار الأمم المتحدة في إبداء دعم قوي لهذا المجال إذا أرادت تحقيق التقدم. المحتويات
    if she wanted to draw as much FBI blood as possible, it worked. Open Subtitles إذا أرادت إراقة قدر كبير من دماء مكتب التحقيقات كلما أمكن،
    I never asked her if she wanted to go to the coast or a movie studio. Open Subtitles لم أكن سألتها إذا أرادت أن تذهب إلى الساحل أو استوديو الفيلم.
    We must maintain their moral authority in the eyes of the world if they are to stay effective. UN وعلينا الحفاظ على سلطتها المعنوية في أعين العالم إذا أرادت أن تظل فعالة.
    The multilateral institutions, however, need to be reformed if they are going to be relevant in the current global dispensation. UN ولكن المؤسسات متعددة الأطراف تحتاج إلى الإصلاح إذا أرادت أن تكون فاعلة في تصريف الأمور العالمية الحالية.
    SMEs needed to be aware of internationally agreed product standards with which they would have to comply if they were to participate in the international market. UN وتحتاج المشاريع الصغيرة والمتوسطة إلى أن تعرف معايير المنتجات المتفق عليها دولياً التي يجب عليها الامتثال بها إذا أرادت الاشتراك في السوق الدولي.
    However, the UNCCD process could benefit from external expertise if it was to reinforce its knowledge base in those areas that collected fewer demands for knowledge enhancement. UN ومع ذلك، يمكن لعملية اتفاقية مكافحة التصحر أن تستفيد من الخبرات الخارجية إذا أرادت تدعيم قاعدتها المعرفية في مجالات يقل الطلب لتعزيز المعارف فيها.
    Spain hoped that the United Kingdom would finally realize that, if it wanted its relations with Spain to reach their full potential, it could not continue its colonial presence in Gibraltar. UN وتأمل اسبانيا أن تدرك المملكة المتحدة أخيرا أنه إذا أرادت أن تصل علاقاتها مع اسبانيا إلى أقصى إمكانياتها فإنها لا يمكنها أن تواصل وجودها الاستعماري في جبل طارق.
    Parties may, however, continue to transmit such designations by fax or letter, if they wish to do so. UN غير أنه يمكن للأطراف أن تواصل إبلاغ الأمانة بهذه التعيينات بواسطة الفاكسيميلي أو رسالة عادية، إذا أرادت ذلك.
    On the other hand, if the declaration constituted a reservation, States were obliged to act if they wished to express an objection. UN وذكر، من ناحية أخرى، أنه عندما يشكل الإعلان تحفظا تكون الدول ملزمة بأن تتصرف إذا أرادت أن تعبر عن اعتراضها.
    But I am there if she needs my opinion, of course... to support her. Open Subtitles لكن سأكون هناك إذا أرادت رأيي، بالطّبع لأوفّر الدعم لها
    Israel must put a complete halt to its settlement activities if it wants to achieve the peace envisaged and desired at Madrid. UN ويترتب على إسرائيل التوقف عن الاستيطان كاملة إذا أرادت أن تتوصل إلى السلام المنشود في مدريد.
    Married women still need their husband's permission if they want to stand surety for a third party. UN ولا تزال المرأة المتزوجة بحاجة إلى أن تحصل على إذن من زوجها إذا أرادت أن تكون ضامناً لطرف ثالث.
    The latter were prohibited outside marriage, but a woman was free to marry her seducer if she wished and if the relationship was consensual. UN وهذه الأخيرة ممنوعة خارج نطاق الزوجية ولكن تتوافر للمرأة الحرية في زواج من أغواها إذا أرادت وإذا كانت العلاقة قائمة على الرضا.
    In addition, if it wishes to prohibit exchanges of mercury to or from a specific group of countries, the committee may wish to consider the fact that the parties to each instrument might not be exactly the same. UN وبالإضافة إلى ذلك إذا أرادت اللجنة أن تحظر نقل الزئبق إلى مجموعة بلدان معينة أو منها، فقد تود أن تنظر في حقيقة أن الأطراف في كل صك قد لا تكون هي ذات الأطراف.
    Mykes, she's gonna need some dough if she's gonna skip town. Open Subtitles لقد قالت بأنها بحاجة للنقود إذا أرادت الخروج من المدينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus