"إذا أردنا تحقيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • if we are to achieve
        
    • if we want to achieve
        
    • if we are to meet
        
    • if we are to realize
        
    • if we are to attain
        
    • if we wish to achieve
        
    • if there is to be a
        
    We continue to believe that creative ideas need to be considered, if we are to achieve permanent reform of the Security Council. UN وما زلنا نعتقد أنه يتعين النظر في أفكار خلاقة إذا أردنا تحقيق إصلاح دائم لمجلس الأمن.
    Some delegations have raised issues regarding the principles that we should be looking at if we are to achieve success. UN فقد أثارت بعض الوفود مسائل تتعلق بالمبادئ التي ينبغي أن ننظر فيها إذا أردنا تحقيق النجاح.
    if we are to achieve results, we must be ready to work in innovative ways. UN إذا أردنا تحقيق النتائج، علينا أن نكون مستعدين للعمل بطرق ابتكارية.
    First, if we want to achieve a world free of chemical weapons we must continue to work to universalize this instrument. UN أولا، إذا أردنا تحقيق عالم خال من الأسلحة الكيميائية يجب أن نواصل العمل لإضفاء الطابع العالمي على هذا الصك.
    We have achieved significant results in the fight against poverty and misery, but the world community still has far to go if we are to meet the goals of the Millennium Declaration. UN ولقد حققنا نتائج هامة في الكفاح ضد الفقر والبؤس، ولكن المجتمع العالمي ما زال يتوجب عليه أن يقطع شوطا طويلا إذا أردنا تحقيق أهداف إعلان الألفية.
    The beauty of integration and of unity in diversity must be inculcated and cultivated in our children's minds if we are to realize the objective and essence of a culture of peace. UN ويجب غرس جمال التكامل والوحدة في التنوع وطبعهما في عقول أطفالنا إذا أردنا تحقيق هدف وجوهر ثقافة السلام.
    A supportive international environment is crucial if we are to attain sustained economic growth in developing countries, especially in the least developed ones. UN إن هناك حاجة ماسة الى بيئة دولية مؤاتية إذا أردنا تحقيق نمو اقتصادي مستدام في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نموا.
    Consequently, population is a factor to be reckoned with if we are to achieve sustainable development. UN ونتيجة لذلك، يمثل السكان عاملا يحسب حسابه إذا أردنا تحقيق التنمية المستدامة.
    The realization of the commitment undertaken is important if we are to achieve the Millennium Development Goals, especially the goal on HIV/AIDS. UN والوفاء بهذا الالتزام الذي تم التعهد به مهم إذا أردنا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما الهدف المتعلق بهذا الوباء.
    It is of the essence if we are to achieve the Millennium Development Goals (MDGs). UN فذلك جوهري إذا أردنا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    No one here is blind to the challenges we face or the daunting obstacles we must overcome if we are to achieve total success. UN ما مـــن أحــــد هنا يغفل عن التحديات التي تجابهنــا أو العقبــات الكــأداء التـــي يجب علينا التغلب عليها إذا أردنا تحقيق النجاح الكامــل.
    The cultural, traditional and normative practices that condone inequality, discrimination and violence against women and girls must be challenged if we are to achieve the Millennium Development Goals, especially those concerning women and girls. UN فيجب مواجهة الممارسات الثقافية والتقليدية والعرفية التي تتغاضى عن عدم التكافؤ، والتمييز، والعنف ضد النساء والفتيات إذا أردنا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما تلك المتعلقة بالنساء والفتيات.
    Recalling also the establishment of the Strategic Approach to International Chemicals Management and the Dubai Declaration on International Chemicals Management, underlining that sound management of chemicals is essential if we are to achieve sustainable development, UN وإذ تشير أيضا إلى إنشاء النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، وإعلان دبي بشأن الإدارة الدولية للمواد الكيميائية، بما يؤكد أن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية أساسية إذا أردنا تحقيق التنمية المستدامة،
    It is clearly evident that while we have made real progress in some areas, much remains to be done over the next seven years if we are to achieve our goals. UN فمن الواضح بجلاء أنه بينما نجد تقدما حقيقيا في بعض المجالات، لا يزال هناك الكثير مما يجب القيام به في السنوات السبع المقبلة، إذا أردنا تحقيق أهدافنا.
    The United Nations and other international financial and economic institutions must address those central challenges if we are to achieve the MDGs by 2015. UN ويجب على الأمم المتحدة والمؤسسات المالية والاقتصادية الدولية الأخرى أن تتصدى لتلك التحديات المركزية إذا أردنا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Hence, much more action on aid, trade and debt is needed if we are to achieve the Goals by the deadline we set. UN ومن هنا ثمة حاجة إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات بشأن المعونة والتجارة والدين إذا أردنا تحقيق أهداف الألفية في الوقت الذي حددناه.
    We need global consensus now if we want to achieve the goal to limit global warming to 2°C and to reverse the trend of rising greenhouse gas emissions by 2020. UN ونحن بحاجة الآن إلى توافق عالمي في الآراء إذا أردنا تحقيق هدف قصر الاحترار العالمي على درجتين مئويتين، وعكس اتجاه ارتفاع انبعاثات غاز الدفيئة بحلول عام 2020.
    I am reliably informed that we still have some work to do if we want to achieve a consensus to commence such a negotiation. UN وعلمت من مصادر موثوقة أن علينا القيام ببعض العمل إذا أردنا تحقيق توافق آراء بغية الشروع في هذه المفاوضات.
    The bidirectional relationship between the institutional problems of poverty, underdevelopment, poor access to education and gender inequality require urgent attention if we are to meet and exceed the targets set in the Millennium Development Goals. UN وتتطلب العلاقة المترابطة بين المشاكل المؤسسية للفقر، والتخلف، وضعف معدلات توفير التعليم، وعدم المساواة بين الجنسين، اهتماما عاجلا إذا أردنا تحقيق المرامي المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية وما عداها.
    Therefore, any efforts to combat the spread of HIV/AIDS must focus on women and girls if we are to meet the Millennium Development Goals. UN ولذلك لا بد لأية جهود لمكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز أن تركز على النساء والفتيات إذا أردنا تحقيق أهداف الألفية الإنمائية.
    Indeed, a lot of work remains to be done if we are to realize the goals of the Declaration of Commitment. UN والواقع أنه ما زال هناك الكثير من العمل الذي ينبغي القيام به إذا أردنا تحقيق أهداف إعلان الالتزام.
    National authorities bear the primary responsibility in those efforts and that must be stressed, as must the need to involve all stakeholders in preparation and prevention, if we are to attain sustainable results. UN ويقع عبء المسؤولية الرئيسية عن تلك الجهود على عاتق السلطات الوطنية، ويجب التشديد على ذلك، وعلى ضرورة إشراك جميع الجهات صاحبة المصلحة في عملية الإعداد والوقاية، إذا أردنا تحقيق نتائج مستدامة.
    That partnership is more necessary than ever today if we wish to achieve the Millennium Development Goals. UN وتشتد الحاجة إلى تلك الشراكة اليوم أكثر من أي وقت مضى إذا أردنا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: The imbalances between surplus and deficit countries must be corrected if there is to be a long-term recovery. UN :: يجب تصحيح حالات الاختلال بين البلدان ذات الفائض والبلدان ذات العجز إذا أردنا تحقيق انتعاش على المدى الطويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus