"إذا إستطعنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • If we can
        
    • If we could
        
    If we can get through this year without everyone getting killed, Open Subtitles إذا إستطعنا إنهاء هذا العام دون أن يتعرض الجميع للقتل
    I know, but I'm thinking If we can figure out why this guy was killed, maybe we can prove to her that she isn't? Open Subtitles أنا أعلم ، لكنني أفكر إذا إستطعنا معرفة لمَ قُتل هذا الشاب ، فربما يمكننا أن نثبت لها أنها ليست كذلك ؟
    Well, it's only murder If we can find cause of death. Open Subtitles حسنا، ستكون جريمة قتل إذا إستطعنا العثور على سبب للوفاة.
    If we can find it, we can figure out what's going on. Open Subtitles إذا إستطعنا إيجادها بإمكاننا إكتشاف ما يحدث
    I think that could happen If we could just find the door. Open Subtitles أعتقد أن هذا يمكن أن يحدث إذا إستطعنا العثور على الباب
    That's why it'll save us all If we can figure out how she made these cells combine. Open Subtitles ولهذا السبب سينقذنا جميعاً إذا إستطعنا أن نكتشف كيف قامت بجمع تلك الخلايا
    If we can dilute the fuel before it's pumped in, the rocket won't have enough thrust to make it into orbit. Open Subtitles إذا إستطعنا أن نخفف من الوقود قبل أن يتم ضخه فان الصاروخ لن يتمكن من إنتاج قوة دفع ليتجاوز المدار.
    - So? The party remember? If we can find the house maybe one of the other campers will know the way back home. Open Subtitles في الإحتفال هل تتذكرين قال إذا إستطعنا الوصول الى المنزل ربما شخص آخر يستطيع أن يدلنا على طريق العودة
    Yeah, but I still think that If we can figure out who killed her husband all those years ago, maybe she'll go away. Open Subtitles نعم , لكني مازالت أعتقد أنه إذا إستطعنا إكتشاف من قتل زوجها ربما ستجارينا
    If we can stop Number 1 from cutting the town's power we may be able to prevent the other two from attacking. Open Subtitles إذا إستطعنا منع الأول من قطع الكهرباء. ربما سنمنع الأخرون من الهجوم، هنا.
    If we can get to it, we just follow it upstream, back to the construction site. Open Subtitles إذا إستطعنا الوصول إليها يمكننا أن نتتبعها حتى موقع البناء
    The rule is retroactive, so If we can prove that they used at Sectionals, they'll have to forfeit and we'll win. Open Subtitles القاعدة ذو مفعول رجعي، إذا إستطعنا برهنة أنهم إستخدموا ذلك في التصفيات المحلية، سيكون عليهم الإنسحاب
    If we can just figure out how he put her in the security footage, we can clear her. Open Subtitles إذا إستطعنا معرفة كيف وضعها على لقطات أجهزة المراقبة، فيمكننا تبرئتها.
    Like, If we can all show our support from wherever we are. Open Subtitles إذا إستطعنا أن نظهرَ دعمنا جميعاً من حيثما نكونُ
    If we can prove he's behind this. Open Subtitles إذا إستطعنا إثبات أنه وراء هذا أنت لن تفعل شيئاً ، هل ستفعل ؟
    If we can convince Mina Daniels to vote in our favor, Open Subtitles إذا إستطعنا إقناع مينا دانيلز للتصويت لنا
    If we can get him to the lab in California they can use his blood and make more of the vaccine. Open Subtitles إذا إستطعنا إيصاله إلى المختبر في كاليفورنيا يمكنهم استخدام دمه وصنع المزيد من اللقاح
    If we can get him to the lab in California they can use his blood and make more of the vaccine. Open Subtitles إذا إستطعنا إيصاله إلى المختبر في كاليفورنيا يمكنهم استخدام دمه وصنع المزيد من اللقاح إستغاثة ..
    Uh, I know what you're thinking, but even If we could get it to the ocean, liquid metal can't have contact with water or it'll explode. Open Subtitles أعرف ما تفكر فيه و لكن حتى إذا إستطعنا إدخاله في المحيط يمكن للمعدن السائل أن يتلامس مع الماء أو ستنفجر
    The weight of the sand that eventually covered it squashed it, but If we could see it when it was first laid we would see that it's much rounder than a chicken's egg, more like that of a turtle or a crocodile, Open Subtitles وزن الرمال التي غطتها قامت بسحقها ولكن إذا إستطعنا رؤيتها عند وضعها لأول مرة سنرى أنها أكثر إستدارة
    If we could trust his absolute loyalty, he would make a capable commander in the wars to come. Open Subtitles إذا إستطعنا الوثوق بولائه التام، سيكون قائداً بارعاً في الحروب القادمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus