"إذا ارتكبه" - Traduction Arabe en Anglais

    • if committed by
        
    Further, the Government noted that the bribery of foreign public officials, if committed by a natural person, was punishable with imprisonment of up to five years and a fine of up to US$ 100,000 while fines of up to US$ 2,000,000 were foreseen if the perpetrator was a legal person. UN كما نوهت الحكومة بأن رشو الموظفين العموميين الأجانب، إذا ارتكبه شخص اعتباري، هو جرم يعاقب عليه بالحبس لمدة تصل إلى خمس سنوات وغرامة تصل إلى 000 100 دولار، أما إذا كان مرتكب ذلك الجرم شخصا اعتباريا فيمكن أن تصل الغرامة إلى مليوني دولار.
    14. Calls upon States to enact or review legislation to ensure that any conduct not considered a criminal offence or not penalized if committed by an adult is not considered a criminal offence and not penalized if committed by a child, in order to prevent the child's stigmatization, victimization and criminalization; UN 14- يدعو الدول إلى سن تشريعات، أو مراجعتها، بما يكفل عدم اعتبار أي سلوك لا يعتبر من قبيل الجرم الجنائي ولا يعاقب عليه إذا ارتكبه بالغ، فعلاً جنائياً أو جريمة يُعاقب عليها إذا ارتكبه طفل، وذلك من أجل تجنب وصم الطفل والإيقاع به ضحية ودفعه إلى براثن الجريمة؛
    23. Calls upon States to enact or review legislation to ensure that any conduct not considered a criminal offence or not penalized if committed by an adult is also not considered a criminal offence and not penalized if committed by a child, in order to prevent the child's stigmatization, victimization and criminalization; UN 23- يهيب بالدول سن أو مراجعة التشريعات، بما يكفل عدم تجريم أو معاقبة الطفل على التصرف الذي لا يعتبر جرماً ولا يعاقب عليه إذا ارتكبه بالغ من أجل تجنب وصم الطفل وإيذائه وتجريمه؛
    Incest is, therefore, considered aggravated rape (if committed by a parent, a sibling, a grandparent and so on) or aggravated sexual abuse depending on the acts practised. UN ولهذا يعتبر زنا المحارم اغتصابا مشددا (إذا ارتكبه أب، أو أخ أو أخت، أو جد أو جدة، وما إلى ذلك، أو اعتداء جنسيا مشددا وفقا للأعمال التي تمت ممارستها.
    The same act, if committed by a legal person, is punishable by a pecuniary punishment. (§ 176) In addition, the court may impose a fine to the extent of assets as a supplementary punishment (§ 176). UN ويعاقب على الفعل ذاته، إذا ارتكبه شخص اعتباري، بعقوبة مالية. (المادة 176) وبالإضافة إلى ذلك، يجوز أن تفرض المحكمة غرامة تشمل الأصول كعقوبة تكميلية (المادة 176).
    59. Also calls upon States to enact or review legislation to ensure that any conduct not considered a criminal offence or not penalized if committed by an adult is not considered a criminal offence and not penalized if committed by a child, in order to prevent the child's stigmatization, victimization and criminalization; UN 59- يهيب أيضاً بالدول أن تسن أو تراجع التشريعات لتكفل عدم النظر إلى أي سلوك لا يعدّ جريمة أو لا يعاقب عليه إذا ارتكبه شخص بالغ على أنه جريمة وعدم المعاقبة عليه إذا ارتكبه طفل، بغية تجنب وصم الطفل وإيذائه وتجريمه؛
    23. Calls upon States to enact or review legislation to ensure that any conduct not considered a criminal offence or not penalized if committed by an adult is also not considered a criminal offence and not penalized if committed by a child, in order to prevent the child's stigmatization, victimization and criminalization; UN 23- يدعو الدول إلى سن تشريعات، أو مراجعتها، بما يكفل عدم اعتبار أي سلوك لا يُصنَّف في فئة الأفعال الإجرامية ولا يعاقب عليه إذا ارتكبه بالغ، فعلاً إجرامياً يُعاقب عليه إذا ارتكبه طفل، وذلك من أجل تجنب وصم الطفل والإيقاع به ضحية ودفعه إلى براثن الجريمة؛
    59. Also calls upon States to enact or review legislation to ensure that any conduct not considered a criminal offence or not penalized if committed by an adult is not considered a criminal offence and not penalized if committed by a child, in order to prevent the child's stigmatization, victimization and criminalization; UN 59- يهيب أيضاً بالدول أن تسن أو تراجع التشريعات حتى تكفل عدم اعتبار أي سلوك لا يعدّ جريمة أو لا يعاقَب عليه إذا ارتكبه شخص راشد جريمةً وعدم المعاقبة عليه إذا ارتكبه طفل بغية تجنب وصم الطفل وإيذائه وتجريمه؛
    14. Calls upon States to enact or review legislation to ensure that any conduct not considered a criminal offence or not penalized if committed by an adult is not considered a criminal offence and not penalized if committed by a child, in order to prevent the child's stigmatization, victimization and criminalization; UN 14 - يدعو الدول إلى سن تشريعات، أو مراجعتها، بما يكفل عدم اعتبار أي سلوك لا يعتبر من قبيل الجرم الجنائي ولا يعاقب عليه إذا ارتكبه بالغ، فعلاً جنائياً أو جريمة يُعاقب عليها إذا ارتكبه طفل، وذلك من أجل تجنب وصم الطفل والإيقاع به ضحية وتجريمه؛
    In this regard, the Committee also refers to article 56 of the Riyadh Guidelines which reads: " In order to prevent further stigmatization, victimization and criminalization of young persons, legislation should be enacted to ensure that any conduct not considered an offence or not penalized if committed by an adult is not considered an offence and not penalized if committed by a young person. " UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة أيضاً إلى المادة 56 من مبادئ الرياض الأساسية ونصها كما يلي: " ينبغي للحيلولة دون استمرار وصم الأحداث وإيذائهم وتجريمهم، سن تشريعات تقضي بعدم تجريم أو معاقبة الأحداث على التصرف الذي لا يعتبر جرماً ولا يعاقب عليه إذا ارتكبه الكبار " .
    In this regard, the Committee also refers to article 56 of the Riyadh Guidelines which reads: " In order to prevent further stigmatization, victimization and criminalization of young persons, legislation should be enacted to ensure that any conduct not considered an offence or not penalized if committed by an adult is not considered an offence and not penalized if committed by a young person. " UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة أيضاً إلى المادة 56 من مبادئ الرياض الأساسية ونصها كما يلي: " ينبغي للحيلولة دون استمرار وصم الأحداث وإيذائهم وتجريمهم، سن تشريعات تقضي بعدم تجريم أو معاقبة الأحداث على التصرف الذي لا يعتبر جرماً ولا يعاقب عليه إذا ارتكبه الكبار " .
    In this regard, the Committee also refers to article 56 of the Riyadh Guidelines which reads: " In order to prevent further stigmatization, victimization and criminalization of young persons, legislation should be enacted to ensure that any conduct not considered an offence or not penalized if committed by an adult is not considered an offence and not penalized if committed by a young person. " UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة أيضاً إلى المادة 56 من مبادئ الرياض التوجيهية ونصها كما يلي: " ينبغي للحيلولة دون استمرار وصم الأحداث وإيذائهم وتجريمهم، سن تشريعات تقضي بعدم تجريم أو معاقبة الأحداث على التصرف الذي لا يعتبر جرماً ولا يعاقب عليه إذا ارتكبه الكبار " .
    In this regard, the Committee also refers to article 56 of the Riyadh Guidelines which reads: " In order to prevent further stigmatization, victimization and criminalization of young persons, legislation should be enacted to ensure that any conduct not considered an offence or not penalized if committed by an adult is not considered an offence and not penalized if committed by a young person. " UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة أيضاً إلى المادة 56 من مبادئ الرياض التوجيهية ونصها كما يلي: " ينبغي للحيلولة دون استمرار وصم الأحداث وإيذائهم وتجريمهم، سن تشريعات تقضي بعدم تجريم أو معاقبة الأحداث على التصرف الذي لا يعتبر جرماً ولا يعاقب عليه إذا ارتكبه الكبار " .
    In this regard, the Committee also refers to article 56 of the Riyadh Guidelines which reads: " In order to prevent further stigmatization, victimization and criminalization of young persons, legislation should be enacted to ensure that any conduct not considered an offence or not penalized if committed by an adult is not considered an offence and not penalized if committed by a young person. " UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة أيضاً إلى المادة 56 من مبادئ الرياض التوجيهية ونصها كما يلي: " ينبغي، للحيلولة دون استمرار وصم الأحداث وإيذائهم وتجريمهم، سن تشريعات تقضي بعدم تجريم أو معاقبة الأحداث على التصرف الذي لا يعتبر جرماً ولا يعاقب عليه إذا ارتكبه الكبار " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus