if you start with this foundation, that's when you get true compassion. | Open Subtitles | إذا بدأت بهذا الأساس حينها ستحصل على تعاطف حقيقي |
But, remember, if you start to feel tired or imbalanced, you can always stop and get some water. | Open Subtitles | لكن تذكر، إذا بدأت الشعور بالتعب أو فقدان التوازن يمكن التوقف دائما و الحصول على بعض الماء |
if you start asking questions, it will put her at risk, it will put you at risk. | Open Subtitles | ، إذا بدأت في طرح الأسئلة سيضعك هذا أنت وهي في خطر |
So, If I start stinking up the ice again, you can put in a good word for me. | Open Subtitles | لذا , إذا بدأت بالتفكير بالثلج مرة أخرى يإمكانك وضعها بكلمة جيدة لى |
I wouldn't be surprised if I started playing guitar again. | Open Subtitles | لن أكون متفاجئا إذا بدأت بالعزف على الجيتار مجددا |
Nothing good's gonna happen If she starts messing with that. | Open Subtitles | لا خير يُمكن أن يحدث إذا بدأت في العبث بذلك الأمر |
He believed that further negotiations were likely to be successful only if they began from a new starting point and if the parties agreed on basic principles. He added that Turkey was in any case not in a position to sign the statement requested of the guarantors. | UN | وقال إنه من غير المرجح في اعتقاده أن تحقق أية مفاوضات إضافية نجاحا إلا إذا بدأت من نقطة بدء جديدة وإذا اتفق الطرفان على مبادئ أساسية، وأضاف أنه ليس بوسع تركيا على أية حال التوقيع على البيان الذي طلبته الدول الضامنة. |
What are you gonna do if you start hearing them through the wall? | Open Subtitles | ما الذي ستفعله؟ إذا بدأت بسماعهم من خلال الجدار؟ |
or whatever motivates you... if you start thinking that at mile one and it's, like, ten minutes into the race, and you're thinking to yourself, | Open Subtitles | أو أيا كان الذي يحفزك إذا بدأت التفكير هكذا عند الميل الأول وانها، مثل، عشر دقائق في السباق |
Dude, if you start crying, I'm gonna kick your ass. | Open Subtitles | يا صاح إذا بدأت بالبكاء، سوف أبرحك ضرباً. |
That way if you start dreaming about running, you don't actually start running in your bed. | Open Subtitles | بتلك الطريقة إذا بدأت الحلم بالركض أنت لا تركض بالأساس في سريرك |
It certainly seems to. Let me know if you start to sprout. | Open Subtitles | يبدو هذا عليكِ أعلميني إذا بدأت براعم ما بالنمو فيكِ |
if you start singing, I'll start bitching, and you don't want that. | Open Subtitles | إذا بدأت بالغناء، سأبدأ بالتذمر، ولا تريدين ذلك. |
But if you start to feel nauseous or sick in any way, just let us know. | Open Subtitles | لكن إذا بدأت تشعر بالغثيان أو بأيّ مرض، أبلغنا بذلك وحسب |
And I can't get my job done If I start thinking like that. | Open Subtitles | ولن يسعني إنهاء مهمتي .إذا بدأت التفكير هكذا |
But If I start to giggle and try to order a pizza, blow it out. | Open Subtitles | إذا بدأت بالضحك وحاولت طلب البيتزا فأطفئيه على الحال |
If I start arresting girls, how's that for business, Dewey? | Open Subtitles | إذا بدأت أعتقال الفتيات كيف سيؤثر هذا على العمل ؟ |
The only thing that could make this moment more cliched, is if I started to sing about my feelings. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يمكن يجعل هذه اللحظة أكثر نمطية، هو إذا بدأت الغناء حول مشاعري. |
I have power of attorney, so I need to instruct you that If she starts to die again, per her wishes, that you do not resuscitate her. | Open Subtitles | لدي توكيل لذلك انا بحاجة لأن آمرك إذا بدأت تموت مرة اخرى رغبتها, هي أن لا تنعشها |
This stance was clearly manifested by the Secretary-General himself in his statement of 11 March 2003, which noted that Mr. Denktash " had fundamental objections to the plan on basic points. He believed that further negotiations were only likely to be successful if they began from a new starting point and if the parties agreed on basic principles. | UN | وقد أوضح الأمين العام نفسه هذا الموقف في بيانه الصادر في 11 آذار/مارس 2003، حيث لاحظ أن لدى السيد دانكتاش " اعتراضات جوهرية على الخطة تقوم على نقاطها الأساسية، وأنه من غير المرجح في اعتقاده أن تحقق أي مفاوضات إضافية نجاحاً إلا إذا بدأت من نقطة جديدة وإذا اتفق الطرفان على مبادئ أساسية. |
3. Even if started immediately, negotiations on an FMCT would take time to conclude. | UN | 3- والمفاوضات المتعلقة بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، حتى إذا بدأت فوراً، ستستغرق وقتاً لإتمامها. |
Now, if you begin to feel an intense and crushing feeling of religious terror at the concept don't be alarmed. | Open Subtitles | ..والآن، إذا بدأت الشعور بالانفعال وراودك شعور ساحق بالإرهاب الديني ..في ذلك المفهوم ..فلا تقلق |
If you're starting to feel that, it must mean your pill's wearing off, and you need to go see a real doctor, like, now. | Open Subtitles | إذا بدأت الشعور بهذا فلابد أن مفعول الحبّة يتلاشى وتحتاجين لأن تذهبي إلى طبيب حقيقي، الآن |
Plus, if things start going south with this dude, you always got this. | Open Subtitles | وما إذا بدأت الأمور تهوي مع هذا الشخص يُمكنك دائمًا أن تستخدم هذا |